Wanderlust (Soif D'évasion)
I want to see where the sirens sing
Je veux voir où chantent les sirènes
Hear how the wolves howl
Entendre les loups hurler
Sail the dead calm waters of the Pacific
Naviguer sur les eaux profondément calmes du Pacifique
Dance in the fields of coral
Danser dans les champs de coraux
Be blinded by the white
Etre ébloui par le blanc
Discover the deepest jungle
Découvrir la jungle la plus profonde
I want to find The Secret Path
Je veux trouver le chemin secret
A bird delivered into my heart, so
Un oiseau la livré à mon coeur, alors
[Chorus]
[Refrain]
It`s not the end
Ce n'est pas la fin
Not the kingdom come
Pas la fin des temps
It is the journey that matters, the distant wanderer
C'est le voyage qui importe, le lointain vagabon
Call of the wild
L'appel de la nature
In me forever and ever and ever forever
En moi pour toujour et à jamais
Wanderlust
Soif d'évasion
I want to love by the Blue Lagoon
Je veux aimer au bord du Lagon Bleu
Kiss under the waning moon
Embrasser sous une lune déclinante
Straying, claiming my place in this mortal coil
Perdue réclamant ma place dans ce tourbillon mortelle
Riding the dolphins
Chevaucher les dauphins
Asking the mountains
Interroger les montagnes
Dreaming Alaska
Rêver de l'Alaska
The Earth can have but Earth
La Terre ne peut avoir que la Terre
I want to find the Secet Path
Je veux trouver le chemin secret
A bird delivered into my heart, so
Un oiseau la livré à mon coeur, alors
[Chorus]
[Refrain]
Drown into my eyes and see the wanderer
Plonge dans mes yeux et voit le vagabond
See the mirrors of a wolf behold the pathfinder
Regarde le reflet du loup qui contemple le pionnier
Vos commentaires
Merci à toi Tarja d'avoir traduit Wanderlust les paroles sont superbes et me correspondent parfaitement ^^ gros kiss
ps: je traduirais "not the kingdom come" par "pas la venue au royaume" ^^ voili voilou :-°
je cite
***********
ps: je traduirais "not the kingdom come" par "pas la venue au royaume"
***********
je pense aussi que cette traduction serrais plus correcte
bien à toi la traduction est bien faite et les paroles son magnifiques
j'adore la fin kan Emmpu fét le solo troo Beau <3 <3
pour moi une des meilleures du cd...Wanderlust c'est un théme récurrent dans la littérature allemande, on sent quand même l'inspiration...
elle est trop bien cette musique , vraiment excelente!!!! >:-)