Gallons Of Rubbing Alcohol Flow Through The Strip (Des Litres D'Alcool Irritant Coulent À Travers La Bande)
It hurts when you have to press that dull little thing
Ca fait mal quand tu presses sur cette petite chose terne
That you're only supposed to use once and then discard.
Que tu es seulement supposé utiliser une fois et puis jeter.
Where do you put it ? In the garbage can, my honest friend.
Où peux-tu le mettre ? Dans la poubelle, mon honnête ami.
My shyness, pet her flow.
Ma timidité, apprivoise son flux.
She's only been five months late, even though we haven't had sex for a week.
Elle est en retard de seulement cinq mois, bien que nous n'ayons pas baise depuis une semaine.
A meal a day, a meal, I say.
Un repas par jour, un repas, je dis.
And my heart's made my...
Et mon coeur fabrique mon...
Somebody else already used the word 'aurora borealis'.
Quelqu'un d'autre a déjà utilisé le mot 'aurora borealis'.
She was tied up in chains, and Sam had helped her in the freezer.
Elle était enchaînée, et Sam l'a aidée dans le congélateur.
She's only five weeks late, and I haven't had a date forever...
Elle est en retard de seulement cinq semaines, et je n'ai pas eu de rendez-vous depuis une éternité...
Ever... ever
Toujours... toujours
Forever !
Pour toujours !
Wish I had more... more opportunity,
J'aurai aimé avoir plus... plus d'opportunités,
More chances to remember some things.
Plus de chances de me souvenir de certaines choses.
So I couldn't have so much pressure on my...
Alors je ne pouvais pas avoir plus de pression sur ma...
On my... on my, um... ah, on my... um... um... head.
Sur ma... sur ma, hum... ah, sur ma... hum... hum... tête.
We'd have so much more diversity,
Nous aurions eu beaucoup plus de diversité,
And so much more input, so much more creative flow,
Et donc beaucoup plus de consommation, donc beaucoup plus de flux créatif,
If we had someone in school, a 'GIT'...
Si nous avions eu quelqu'un à l'école, un 'GIT'...
GIT... geeks... in... town.
GI... crétins... en... ville.
Ha ! ... Come on Dave, think of one...
Ha ! ... Vas-y Dave, trouves-en un...
It should be GIC, geeks with Charvels
Il devrait être GIC, crétin avec Charvels
No, GWC, well...
Non, GWC, bien...
(Laughs)
(Rires)
One more solo ?
Un solo de plus ?
Yeahhhhhhhhh ! Yeaaaahhhhh !
Ouaaaaaaaaaais ! Ouaaaaiiiiiiiisss !
You're personally responsible for...
Tu es personnellement responsable pour...
The entire strip... to be washed away...
Le fait entier... d'être mis à l'écart...
Cleansed... as if gallons of, um, rubbing alcohol
Lavé... comme si des litres de, hum, alcool irritant
Flowed through the strip and were set on fire.
Avaient coulé à travers la bande et avaient mis le feu.
It didn't just singe the hair, it made it straight.
Il n'a pas que fait roussir les cheveux, il les a raidit.
And then Perry Ellis came along with his broom,
Et puis Perry Ellis est arrivé avec son balai,
And his... silk...
Et sa... soie...
And he... he erected a beautiful city...
Et il... il a érigé une belle cité...
A city of stars.
Une cité d'étoiles.
Vos commentaires
moua ossi elle comance hyper longtemps après all apologies !!!
STP,peux tu faire un tour sur la trad serve the servant et repondre a tt mes autre questions ? merci infiniment !!!! :-D
moua ossi elle comance hyper longtemps après all apologies !!!
STP,peux tu faire un tour sur la trad serve the servant et repondre a tt mes autre questions ? merci infiniment !!!! :-D