Take Me Out (Dégage-moi (1))
So if you're lonely
Donc si tu te sens seule
You know I'm here waiting for you
Tu sais que je suis là à t'attendre
I'm just a crosshair
Je suis simplement un dragueur
I'm just a shot away from you
Je ne suis qu'à un coup (de feu) de toi
And if you leave here
Et si tu pars d'ici
You leave me broken, shattered, I lie
Tu me laisseras brisé, épuisé, je mens
I'm just a crosshair
Je suis simplement un viseur
I'm just a shot, then we can die
Je ne suis qu'un coup (de feu), alors nous pouvons mourir
I know I won't be leaving here... with you
Je sais que je ne partirai pas d'ici... avec toi
[Chorus 1]
[Refrain 1]
I say don't you know
Je dis "ne sais-tu pas ? "
You say you don't know
Tu dis "je ne sais pas"
I say... take me out !
Je dis... "dégage-moi ! "
I say you don't show
Je dis tu ne montres rien
Don't move, time is slow
Ne bouge pas, le temps est ralenti
I say... take me out !
Je dis... "dégage-moi ! "
[Chorus 1]
[Refrain 1]
If I move this could die
Si je bouge ça pourrait mourir
Eyes move this can die
Si les yeux bougent ça peut mourir
I want you to take me out !
Je veux que tu me dégages !
[Chorus 2]
[Refrain 2]
I know I won't be leaving here (x4)
Je sais que je ne partirai pas d'ici (x4)
With you
Avec toi
[Chorus 1]
[Refrain 1]
If I move this could die
Si je bouge ça pourrait mourir
Eyes move this can die
Si les yeux bougent ça peut mourir
I want you to take me out !
Je veux que tu me dégages !
If I move this could die
Si je bouge ça pourrait mourir
Eyes move this can die
Si les yeux bougent ça peut mourir
Come on... . Take me out
Allez... Dégage-moi !
[Chorus 2]
[Refrain 2]
(1) take me out : dégage-moi (de chez toi), sors-moi (de chez toi), vire-moi. C'est ainsi qu'il faut l'entendre : o)
Vos commentaires
Uh j'adore Franz Ferdinand, et j'adore c'te tune parce qu'elle mes les a fait découvriiir
Loveuh Franz Ferdinand (et love Alex Kapranos!! >w<)
Quelqu'un peut m'expliquer le sens de cette chanson svp ?