Frgt/10 (feat. Chali 2NA, The Alchemist) (FRGT/10)
[Chorus]
[Refrain]
From the top to the bottom
Au fond du sommet
Bottom to top I stop
Juste au dessus je me suis arrêté
At the core I've forgotten
Au milieu j'ai oublié
In the middle of my thoughts
Au milieu de mes pensées
Taken far from my safety
Emmené hors de toutes sécurités
The picture's there
L'image est là
The memory won't escape me
Le souvenir ne m'échappera pas
[Mike Shinoda]
[Mike Shinoda]
We're stuck in a place so dark
Nous sommes coincés dans un endroit si sombre
You can hardly see
Tu peux à peine voir
The manner of matter that splits
La façon dont la matière se dédouble
With the words I breathe
Je respire grace aux mots
And as the rain drips
Et comme des gouttes de pluie
Acidic questions around me
Les questions acides tombent autour de moi
I block out the sight
J'entrave la vision
Of the powers that be
Des puissances présentes
And duck away into the darkness
Et je plonge dans les ténèbres
Times up
Vers le haut
I wind up in a rusted world
Je m'élève vers le monde rouillé d'en haut
With eyes shut
Les yeux fermés
So tight
Tellement fort
That it blurs into the world of pretend
Que s'estompe les taches de ce monde de prétention
And the eyes ease open
Les yeux soulagés ouvert
And it's dark again
Et c'est encore l'ombre
[Chorus]
[Refrain]
From the top to the bottom
Au fond du sommet
Bottom to top I stop
Juste au dessus je me suis arrêté
At the core I've forgotten
Au milieu j'ai oublié
In the middle of my thoughts
Au milieu de mes pensées
Taken far from my safety
Emmené hors de toutes sécurités
The picture's there
L'image est là
The memory won't escape me
Le souvenir ne m'échappera pas
But why should I care
Mais pourquoi devrais-je m'en inquiéter
In the memory you'll find me
Dans la mémoire vous me trouverez
Eyes burning up
Les yeux consumés
The darkness holding me tightly
L'obscurité me tenant étroitement
Until the sun rises up
Jusqu'à ce que le soleil se lève
[Mike Shinoda]
[Mike Shinoda]
Listen to the sound
Ecoutez le bruit
Dizzy from the ups and downs
Etourdis par les hauts et les bas
And nauseated by the polluted rock
Et écoeuré par la roche polluée
That's all around
C'est tout autour
Watching the wheels of cars that pass
Observant les roues des voitures qui passent
I look past
Je regarde au delà
To the last of the light
Jusqu'au bout de la lumière
And the long shadows it casts
Et des longues ombres que moule
A window grows
Et une fenêtre apparait
Captures the eye
Capturant l'oeil
And cries out a yellow light
Et criant dans une lumière jaune
As it passes me by
Il passe près de moi
And a young, shadowy figure
Une silhouette jeune et ombragée
Sits in front of a box
S'assis devant une boîte
Inside a building of rock
À l'intérieur d'un bâtiment de pierre
With antennas on top
Avec des antennes au sommet
Now
Maintenant
Nothing can stop in this land of the pain
Rien ne peut s'arrêter dans cette terre de douleur
The same lose
Les mêmes perdent
Not knowing they were part of the game
Ne sachant même pas qu'ils faisaient parti du jeu
And while the insides change
Et tandis que l' intérieurs change
The box stays the same
L'enveloppe charnel reste pareille
And the figure inside
Mais la silhouette à l'intérieur
Could bear anybody's name
Peut supporter le nom de quiconque
The memories I keep
Les souvenirs que je garde
Are from a time like then
Sont d'un temps comme celui-la
I put em on paper
Je les ai mis sur le papier
So I could come back to them
Ainsi je pourrais revenir à eux
Someday I'm hoping to close my eyes and pretend
Certains jours j'espère fermer mes yeux et feindre
That this crumpled up paper can be perfect again
Quand le papier est chiffonné il ne peut plus jamais être parfait
[Chorus : Mike and Alchemist]
[Refrain : Mike et Alchemist]
Yo, from the top to the bottom
Yo, Au fond du sommet
Bottom to top I stop
Juste au dessus je me suis arrêté
At the core I've forgotten
Au milieu j'ai oublié
In the middle of my thoughts
Au milieu de mes pensées
Taken far from my safety
Emmené hors de toutes sécurités
The picture's there
L'image est là
The memory won't escape me
Le souvenir ne m'échappera pas
[Alchemist]
[Alchemist]
I'm here at this podium talking
Je suis ici à parler sur ce podium
The ceremonial offerings
Les offres cérémonieuses
Dedicated to urban dysfunctional offspring
Consacrées à la progéniture disfonctionnelle urbaine
What's happening
Qu'arrive-t-il ?
City governments are eternally napping
Les gouvernements des villes qui font une sieste éternelle
Trapped in greedy covenants
Empoisonnés à cause des engagements avides
Causing urban collapsing
Créant l'effondrement urbain
Bullets that scar souls
Les balles qui marquent vos âmes
With dark coals
Avec des charbons foncés
Get more than your car stole
Obtiennent plus que l'acier de voiture
Some hearts be blacker than charcoal
Quelques coeurs deviennent plus noirs que le charbon de bois
For real
Vraiment
This society's deprivation depends
La privation de cette société ne dépend
Not on our differences
Pas de nos différences
But the separation within
Mais de la séparation avec soi-même
No preparation is made
Aucune préparation n'est faite
Limited aid
L'aide est limitée
Minimum wage
Le salaire minimum
Living in a tenement cage
Vie dans un HLM
Where rent isn't paid
Là où le loyer n'est pas payé
Tragedy within a parade
Un tragique défilé
The darkness overspreads
L'obscurité recouvre tout
Like a permanent plague
Comme une peste permanente
I'm the forgotten
Je suis oublié de tous
In the memory you'll find me
Dans la mémoire vous me trouverez
Eyes burning up
Les yeux consumés
The darkness holding me tightly
L'obscurité me tenant étroitement
Until the sun rises up
Jusqu'à ce que le soleil se lève
Vos commentaires