Rhythms (Rhytmes)
Mad in a way but I don't say,
Fou dans un sens mais je ne le dis pas
It's what you're used to.
C'est ce dont tu te sert
I got the words but can't convey.
J'avais les mots mais je n'ai pas pu communiquer
I know you'll turn it all around,
Je sais que tu tourneras toujours autour de ça
Cause that's the rhythms that you go through
Car ce sont les rythmes auxquels tu vis
Get it back and you're not obliged to say,
Retire ça et tu n'es pas obligé de le dire
Not intact but you're better off anyway.
Pas intact mais de toute façon tu es mieux
Somehow it's never up to me.
D'une manière ou d'une autre, je n'en aurai jamais été capable
What if I would say ?
Qu'est-ce que j'aurai pu dire ?
Simple words I can't relate.
De simples mots que je n'ai pu exprimer
I don't place upon your view,
Je ne vois pas de la même façon que toi
It's the rhythms that you go through.
Ce sont les rythmes auxquels tu vis
I know what I want,
Je sais ce que je veux
You just take me through the motions.
Tu m'as fait me bouger
I know what I want,
Je sais ce que je veux
And that's more than you can say.
Et c'est plus que ce que tu peux dire
Since you found me out (x4)
Depuis que tu m'as découvert (x4)
Your story still remains
Ton histoire reste toujours
It's so unlike still you stay the same,
C'est tellement différent mais tu restes toujours la même
And all the while you're counting on your day to come,
Et tous les moments où tu comptais sur le jour où tu reviendrais
But nothing ever told you.
Mais rien ne te le disais
You would say that it's only for a day.
Tu disais que ce n'était que pour une journée
Yesterday's last week tomorrow's on its way.
Hier, la semaine dernière, demain, était sur ton chemin
And I'm falling faster all the time.
Et je tiens de moins en moins le coup
What if I would say ?
Qu'est-ce que j'aurai pu dire ?
Simple words I can't relate.
De simples mots que je n'ai pu exprimer
What came easy is now too late.
C'était devenu facile, c'est maintenant trop tard
And it was always standing right in front of me.
Et c'était toujours juste sous mes yeux
[Chorus]
[Refrain]
All the time you thought worth saving,
Toutes les fois où tu pensais que ça valait la peine d'être sauvé
You still end up with memories fading.
Tu finis toujours avec des souvenirs qui s'effacent
After all that you wouldn't do,
Après tout ce que tu n'as pas voulu faire
It makes no sense, but it's that rhythms that you go through.
Ça n'a aucun sens, mais c'est ce rythme auquel tu vis
[Chorus] (x2)
[Refrain] ( x2)
Since you found me out. (x4)
Depuis que tu m'as découvert. (x 4)
Vos commentaires
soyez indulgents, c'est ma 1ere trad !
sum 41 frorever 8-D :-D
trop bonne chanson c'est évident vu que c'est de sum 41 <3
vivement le nouvel album 8-D
allez écouter la new reprise sur leur myspace : http://myspace.com/sum41
SUM 41 FOREVER!!!!!!!!!! :-D <3