Hooch (Hooch)
It's your last chance to find yourself in consequence.
C'est ta dernière chance de te trouver en conséquence.
It's to hard to find a simple reason.
Il est si difficile de trouver une raison simple.
Maybe I'll find myself with evidence.
Peut-être que je me trouverai avec évidence.
Hate breeds with nothing to believe in.
La haine grandit en ne croyant plus rien.
Another day, another day in paradise.
Un autre jour, un autre jour au paradis.
If you only knew wouldn't it be nice.
Si tu savais seulement ce qui n'est pas bien
Get away, get away, get away.
Pars, pars, pars.
I'm about to detonate.
Je suis sur le point d'eclater.
[Chorus]
[Refrain]
Everything to prove.
Tout à prouver.
Nothing to lose.
Rien à perdre.
Just when everything has fallen to the ground.
Au moment même où tout s'écroule.
Gonna knock it down.
Allé frapper vers le bas.
Just believe me when I tell you it's alright.
Crois moi juste quand je te dis que c'est bien.
This time, we're on our way to tragedy.
Cette fois, nous nous dirigeons vers une tragédie.
Forever bored and outside from the in crowd.
Pour toujours ennuyés et extérieurs à la foule.
I've come to grips, confronting my reality.
Je me suis attaqué au problème, confrontant ma réalité
Numbstruck, it's me against the world, now.
Tout engourdi, c'est moi contre le monde, maintenant.
For all you know, for all you know it's not for real.
Pour tout ce que tu sais, pour tout ce que tu sais ce n'est pas pour de vrai.
Spare my obsession that you deal.
Epargne moi l'hantise que tu occupes.
Get away, get away, get away.
Pars, pars, pars.
I'm about to detonate.
Je suis sur le point d'éclater.
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
I should've known right from the start.
J'aurais dû savoir dès le début.
That you'd take this trust and rip me apart.
Que tu prendrais cette confiance et me déchirerais à part.
Could be a change of heart.
C'aurait pu être un changement de coeur
I'll fall into you, but don't believe that this is real. (x4)
Je tomberai en toi, mais ne crois pas que ce soit vrai. (x4)
Vos commentaires
merci pour la traduction