Handle This (Tu N'en Ai Pas Capable)
You said it once before, you don't do those things you used to anymore.
Tu l'as dit une fois auparavant, tu ne fais plus ces choses que tu faisais avant.
You say in doubt, were fading out, forgetting who we used to be.
Tu dis dans le doute, fais disparaître en fonduaissant, oubliant qui nous avons eu l'habitude d'être.
[Chorus]
[Refrain]
Cause I will bring you down,
Parce que je te abaisserai
I don't want to miss, I don't think you can handle this.
Je ne veux pas manquer, je ne pense pas que tu poura le manipuler.
You've lost what you can't find ; it's never what you had in mind.
Tu as perdu ce que tu ne peux pas trouver ; ce n'est jamais ce que tu as à l'esprit( ce n'est jamais ton intention)
You take it with a smile ; it's so easy when you're always in denial
Tu le prend avec un sourire ; c'est si facile quand tu es toujours dans le démenti
Just in time but out of line I can't make all the same mistakes you want me to.
Juste à temps mais pas à sa place( mal à propos ? ) je ne peux faire les mêmes erreurs que tu souhaitais que je fasse
[Chorus]
[Refrain]
Your giving up you know it's not what you need.
T'abandonnes, tu sais que t'en as pas besoin
And it's true what you're going through.
Et il est vrai que tu passe.
Try so hard not listen to everything I never say.
Fais de gros efforts pas écoutent tout ce que je ne dis jamais.
[Chorus]
[Refrain]
I'm getting over getting used to,
Je surmonte l'obtention d'employé,
And after all that I put you through now I see I'm not the only one.
Et après tout que je t'ai mis maintenant je vois que je ne suis pas le seul.
I never thought It'd ever come to,
Je n'ai jamais pensé qu'il était jamais venu,
This in fact was never what you wanted from me or how you meant it to be.
Ce n'était en fait jamais ce que tu as voulu de moi ou comment tu l'as voulu dire être.
Vos commentaires
:-\ :-D