Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Me And Bobby McGee» par Janis Joplin

Me And Bobby McGee (Moi Et Bobby McGee)

Cette chanson reflète bien l'univers de Janis Joplin prônant la liberté à tout prix et conduisant à la drogue et la non-insertion dans la Société

Freedom's just another word for nothing left to lose
Dire qu'on est libres n'est qu'une autre façon de dire (revient simplement à dire) qu'il ne nous reste plus rien à perdre

Donc il faudrait prendre tous les risques pour être libre (y compris celui d'avoir perdu sa santé par la drogue ou le sida)

Il y a aussi un côté de nostalgie du passé, d'un amour qui n'est plus là

But I'd trade all of my tomorrows for one single yesterday
To be holding Bobby's body next to mine

Mais j'échangerais tous mes lendemains contre un seul hier
Pour serrer le corps de Bobby contre le mien

Busted flat in Baton Rouge, waiting for a train
Complêtement fauchés à Baton Rouge, attendant un train
Feeling nearly as faded as my jeans
Me sentant presque aussi fanée que mes jeans
Bobby thumbed a diesel down just before it rained
Bobby héla un camion juste avant la pluie
It rode us all the way to New Orleans
Il nous emmena tout le trajet jusqu'à New Orleans

I pulled my harpoon out of my dirty red bandana
Je sortis mon harmonica de mon crasseux bandana rouge
I was playing soft while Bobby sang the blues
Je jouais doucement pendant que Bobby chantait le blues
Windshield wipers slapping time
Les essuie-glaces battant la mesure
I was holding Bobby's hand in mine
Je tenais la main de Bobby dans la mienne
We sang every song that driver knew
Nous avons chanté toutes les chansons que le chauffeur connaissait

Freedom's just another word for nothing left to lose
Dire qu'on est libres revient simplement à dire qu'il ne nous reste plus rien à perdre
Nothing ain't worth nothing honey if it ain't free, now now
Rien n'a de valeur chéri si ce n'est pas gratuit, alors alors
And feeling good was easy, Lord, when he sang the blues
Et se sentir bien était facile, mon Dieu, quand il chantait le blues
Feeling good was good enough for me
Me sentir bien me suffisait
Good enough for me and Bobby McGee
Suffisait à moi et à Bobby McGee

From the Kentucky coal mines to the California sun
Des mines de charbon du Kentucky jusqu'au soleil de Californie
Bobby shared the secrets of my soul
Bobby a partagé les secrets de mon âme
Through all kinds of weather, through everything that we done
A travers toutes sortes de conditions atmosphériques, à travers tout ce que nous avons fait
Bobby baby kept me from the cold
Bobby chéri m'a protégée du froid

One day up near Salinas, Lord, I let him slip away
Un jour en remontant près de Salinas, mon dieu, je l'ai laissé s'éclipser
He's looking for that home and I hope he finds it
Il était à la recherche de ce foyer et je lui souhaite de le trouver
But I'd trade all of my tomorrows for one single yesterday
Mais j'échangerais tous mes lendemains contre un seul hier
To be holding Bobby's body next to mine
Pour serrer le corps de Bobby contre le mien

Freedom's just another word for nothing left to lose
Dire qu'on est libres revient simplement à dire qu'il ne nous reste plus rien à perdre
Nothing, that's all that Bobby left me, yeah
Rien, c'est tout ce que Bobby m'a laissé, ouais
But feeling good was easy, Lord, when he sang the blues
Mais se sentir bien était facile, Seigneur, quand il chantait le blues
Feeling good was good enough for me, hmm hmm
Me sentir bien me suffisait, hmm hmm
Good enough for me and my Bobby McGee
Suffisait à moi et à Bobby McGee

La-da-da La-da-da-da La-da-da da-da da-da
La-da-da La-da-da-da La-da-da da-da da-da
La-da-da da-la-da la-da, Bobby McGee, yeah
La-da-da da-la-da la-da, Bobby McGee, ouais
La-da-la-da-la-da La-da-la-da-da
La-da-la-da-la-da La-da-la-da-da
La-da-la-da-la-la, Bobby McGee, yeah
La-da-la-da-la-la, Bobby McGee, ouais
La-da-da La-da-da La da-da La da-da
La-da-da La-da-da La da-da La da-da
La-da-da La da-da La da-da
La-da-da La da-da La da-da
Hey, my Bobby, Lord, my Bobby McGee, yeah
Hey, mon Bobby, Oh Dieu, mon Bobby McGee, ouais
Lo-da-lo da-la-lo-da-la
Lo-da-lo da-la-lo-da-la
Lo-da-la-lo da-la-lo la-la-lo la-la-lo la-la
Lo-da-la-lo da-la-lo la-la-lo la-la-lo la-la
Hey, my Bobby, Lord, my Bobby McGee, yeah
Hey, mon Bobby, Oh Dieu, mon Bobby McGee, ouais

Lord, I call him my lover, call him my man
Oh Dieu, je l'appelle mon amant, je l'appelle mon homme
I said I call him my lover, did the best I can, c'mon
J'ai dit que je l'appelais mon amant, j'ai fait de mon mieux, allez viens
Hey now Bobby now, hey now Bobby McGee, yeah
Hey maintenant Bobby maintenant, hey maintenant Bobby McGee, ouais
La-da la-da la-da la-da la-da la-da la-da la-la
La-da la-da la-da la-da la-da la-da la-da la-la
Hey, hey, hey, Bobby McGee, Lord !
Hey, hey, hey, Bobby McGee, Oh mon Dieu !

Je sais que les la la la C long mais call him my lover et tt C important. Voilà C tout
(1) marque d'harmonica ? ?

 
Publié par 18519 4 4 6 le 16 décembre 2003 à 11h13.
Pearl (1999)
Chanteurs : Janis Joplin
Albums : Pearl

Voir la vidéo de «Me And Bobby McGee»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Fot Il y a 20 an(s) 10 mois à 12:24
5305 2 2 4 Fot En ce moment je suis dans ma période Janis Joplin et de toutes les chansons que je connais, c'est celle là ma préférée. Merci pour la traduc'.
le nirvana c nirvana Il y a 20 an(s) 9 mois à 21:28
5874 2 3 4 le nirvana c nirvana moi aussi j ador janis joplin.c ma mère qui m'a fait connaitre.
mercie pour la traduction en espérent d'autre delle du style cry cry baby.
FlowerOfPeace Il y a 20 an(s) 8 mois à 18:45
6020 2 3 6 FlowerOfPeace Superbe chanson de JAnis!!!!
Pour les who (bon ça commence a faire longtemps depuis Decembre mais bon :-P ) tu devrais traduire "see me feel me" je pense que ça satisferait deja pas mal de gens <3
Brit Rock Il y a 20 an(s) 6 mois à 15:41
6937 2 4 6 Brit Rock Ouaip... définitivement rentrée dans l'histoire du rock cette chanson! :-D

Très bonne trad', merci...
Cocci09666 Il y a 16 an(s) 4 mois à 13:11
5209 2 2 3 Cocci09666 Attention ! Janis Joplin a repris cette merveille qui a été écrite et enregistrée un an avant par Kris Kristofferson : album Me and Bobby McGee (1970).
Et Bobby, en vérité, est une femme ! (Every night SHE kept me from the cold dans la VO)
Il y aurait des corrections à effectuer sur cette traduction et dans les explications (aucune allusion à la drogue en particulier).
jmhtbf@aol.com Il y a 12 an(s) 7 mois à 12:55
5197 2 2 3 jmhtbf@aol.com Salutation pour tous. je viens de decouvrir votre site et je le trouves bien chouette, bien à vous!!!
jmhtbf@aol.com Il y a 12 an(s) 7 mois à 12:56
5197 2 2 3 jmhtbf@aol.com salut à tous. Je découvre votre site dans l'instant je suis content, bien à vous!
pjacquot Il y a 12 an(s) 5 mois à 16:33
5195 2 2 3 pjacquot A mon sens, la "liberté" dont il est question est la solitude ressentie lorsque l'être aimé nous a quitté.
RainbowGirl Il y a 5 an(s) 9 mois à 22:57
5173 2 2 3 RainbowGirl Du haut de mes 15ans et de ma génération récente, Janis Joplin est LA MEILLEURE CHANTEUSE DE TOUT LES TEMPS ET DE L'UNIVERS DE TOUTES LES GALAXIES ! Je l'adore elle , son esprit , et ses chanson ! *-* Celle ci est super ! Perso l'ambiance de la chanson jadore !
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000