One Step Closer
(Un Pas Plus Près)
I cannot take this anymore
Je n'en peux plus
I'm saying everything I've said before
Je répète tout ce que j'ai déjà dit auparavant
All these words they make no sense
Tous ces mots, ils n'ont pas de sens
I find bliss in ignorance
Je trouve le bonheur dans l'ignorance
Less I hear the less you'll say
Moins j'entends, moins tu parleras
But you'll find that out anyway
Mais tu t'en rendras compte de toute façon
Just like before…
Juste comme avant…
(Chorus)
(Refrain)
Everything you say to me
Tout ce que tu me dis
Takes me one step closer to the edge
Me rapproche d'un pas plus près du gouffre
And I'm about to break
Et je vais craquer
I need a little room to breathe
J'ai besoin d'un peu d'espace pour respirer
'Cause I'm one step closer to the edge
Parce que je suis un pas plus près du gouffre
And I'm about to break !
Et je vais craquer !
I find the answers aren't so clear
Je trouve que les réponses ne sont pas si claires
Wish I could find a way to disappear
Je souhaite trouver une manière de disparaître
All these thoughts they make no sense
Toutes ces pensées, elles n'ont aucun sens
I find bliss in ignorance
Je trouve le bonheur dans l'ignorance
Nothing seems to go away
Rien ne semble partir
Over and over again...
Encore et encore...
Just like before…
Juste comme avant…
(Chorus) (x2)
(Refrain) (x2)
Shut up when I'm talking to you ! ! !
Tais-toi quand je te parle ! ! !
Shut up, shut up, shut up ! (x2)
Tais-toi, tais-toi, tais-toi ! (x2)
Shut up ! ! !
Tais-toi ! ! !
I'm about to break !
Je vais craquer !
(Chorus) (x2)
(Refrain) (x2)
Contenu modifié sur un commentaire de YanYannoche
Vos commentaires
dire que c'est avec cette musique que j'ai connu [LP] :'-( (pleure de joie ^^)
THE POWER OF THE LINKIN PARK BAND :-D
C'est mon groupe préféré mais j'ai un peu de mal à les trouver sincère dans leurs chansons maintenant (comme dans Not Alone). J'ai l'impression qu'ils cherchent à être plus connus et à se faire plus d'argent mais que dans le fond il ne le fond pas exprès :-D
"I need a little room to breathe" se traduit plutôt par "J'ai besoin d'un peu d'espace pour respirer", pas "j'ai besoin d'une petite salle ;-)
Merci pour vos traductions :-)