New Year's Day (Jour De L'An)
All is quiet on New Year's Day
Tout est calme le Jour de l'An
A world in white gets underway
Un monde en blanc est en route
I want to be with you, be with you
Je veux être avec toi, être avec toi
Night and day
Nuit et jour
Nothing changes on New Year's Day
Rien ne change le Jour de l'An
On New Year's Day
Le Jour de l'An
I... will be with you again
Je... serai à nouveau avec toi
I... will be with you again
Je... serai à nouveau avec toi
Under a blood-red sky
Sous un ciel rouge sang
A crowd has gathered in black and white
Une foule s'est rassemblée en noir et blanc
Arms entwined, the chosen few
Bras entrelacés, des hommes d'exception
The newspaper says, says
Le journal dit, dit
Says it's true, it's true...
Dit que c'est vrai, c'est vrai...
And we can break through
Et nous pouvons nous frayer un chemin
Though torn in two
Bien que déchirés en deux
We can be one
Nous pouvons être un
I... I will begin again
Je... je recommencerai
I... I will begin again
Je... je recommencerai
Oh, oh. Oh, oh. Oh, oh
Oh, oh. Oh, oh. Oh, oh
Oh, maybe the time is right
Oh, peut-être que le temps est venu
Oh, maybe tonight
Oh, peut-être ce soir
I will be with you again
Je serai à nouveau avec toi
I will be with you again
Je serai à nouveau avec toi
And so we are told this is the golden age
Et on nous raconte que ceci est l'âge d'or
And gold is the reason for the wars we wage
Et l'or est la raison des guerres que nous menons
Though I want to be with you
Cependant je veux être avec toi
Be with you night and day
Être avec toi nuit et jour
Nothing changes
Rien ne change
On New Year's Day
Le Jour de l'An
On New Year's Day
Le Jour de l'An
On New Year's Day
Le Jour de l'An
Vos commentaires
:-° <3 :'-)
j'y ai crue toute ma jeunesse jusqu'à now!
ce n'est qu'un vendu!!!!!
attention à vous l'Irlande! il n'est pas la pour vous aider malgré ses paroles de faut cul (que du business sur vos vies)
très grosse déception de ce mec confirmé aujourd'hui lorsqu'il a serré la main de hollande(ce n'est qu'un gros bouffon) dégoûtée!