Explications :
Ce morceau concerne la Vargamor, une créature du folklore suédois ayant l'apparence d'une vieille femme vivant au cœur de la forêt et transformant les jeunes hommes en loups. Son nom signifie littéralement "La Mère des Loups".
La Vargamor est évoquée dans l'ouvrage de Banjamin Thorpe intitulée "Northern Mythology" publié en 1851. Dans le cadre de la réalisation d'une vidéo à ce sujet, j'ai traduit l'extrait du livre que voici, évoquant la créature :
"Les femmes qui vivent dans les forêts et qui se font souvent passer pour des sorcières ont reçu le nom de Vargamor (les sorcières-loups) et sont censées avoir les loups de la forêt sous leur protection et leur contrôle. La sorcellerie païenne qui consiste à transformer une personne en loup est encore considérée par beaucoup comme transmise à certains individus méchants, même de nos jours. Les Finlandais, les Lapons et les Russes sont tenus en aversion particulière pour cette raison ; et lorsque, au cours de la dernière année de la guerre avec la Russie, (probable référence à la guerre de Finlande de 1808 à 1809) Calmar fut infestée de loups, on disait généralement que les Russes avaient transformé les prisonniers suédois en loups et les avaient renvoyés chez eux pour infester le pays."
_______
Vargamor
Queen of the moors and the fields
Reine des landes et des champs
Crowned as the pact
Couronnée comme pacte
With the wolves had been sealed
Autour duquel les loups se sont scellés
Vargamor witch of the night
Vargamor, sorcière nocturne
To your honour we're kneeling
Nous nous agenouillons pour t'honorer
One with the shadows
Toi, unie aux ombres
The grass and the trees
Aux herbes et aux arbres
Phantom allied
Fantôme fraternel
That no mortal can see
Qu'aucun mortel ne peut voir
Vargamor gone with the light
Vargamor, l'éloignée de la lumière
While the wounds all will heal
Pendant que les blessures guériront toutes
Vargamor
Read in the stars of our fate
Toi qui lis dans les étoiles de notre destin
Prophecies spoken
Toi qui lis les prophéties
Of scorn and of hate
Méprisantes et haineuses
Vargamor guide the lupine
Vargamor, guide le loup
To the glory at night
Vers la gloire nocturne
Mother of wolves
Mère des loups
Safe the pack from the harm of the light
Sauve la meute de la chaleur de la lumière
Vargamor
To remember thе calling
Pour reviver de l'appel
Vargamor
To descend from the fallеn
Pour descendre des cieux déchus
Vargamor
In the land of the night
Dans la contrée nocturne
And the story of fame
Et la glorieuse légende
Vargamor
Carry the flame in the cold
Toi qui porte la flamme dans le froid
Talk to the dead
Qui parle au mort
In a forest of old
Dans une ancienne forêt
Vargamor, calling the wild
Vargamor, l'appel de la nature
In the wasteland of Sweden
Aux forêts oubliées de Suède
Vargamor
Deep in the shadows you dwell
Toi qui demeures dans les ombres
Mother of wolf
Mère Louve
It's your story we tell
Nous racontons ton histoire
Vargamor, lore of the night
Vargamor, tradition nocturne
For the pious and heathen
Pour le pieux et le païen
Gone through fire and wind
Toi qui a traversé feu et vent
Vargamor carry the flame of the night
Vargamor, toi qui portes la flamme de la nuit
One by one tear the demons in fight
Toi qui déchire les démons un à un
Vargamor
To remember thе calling
Pour reviver de l'appel
Vargamor
To descend from the fallеn
Pour descendre des cieux déchus
Vargamor
In the land of the night
Dans la contrée nocturne
And the story of fame
Et la glorieuse légende
Vargamor
To remember thе calling
Pour reviver de l'appel
Vargamor
To descend from the fallеn
Pour descendre des cieux déchus
Vargamor
In the land of the night
Dans la contrée nocturne
And the story of fame
Et la glorieuse légende
Vargamor
Carry the flame in your heart
Toi qui portes la flamme dans ton coeur
Wandering spirit
Esprit vagabond
In worlds torn apart
Dans ce monde qui s'effondre
Vargamor light in the dark
Vargamor, lumière dans les ténèbres
For the savage and dying
Pour le sauvage et le mourant
Vargamor
Once and forever our light
à jamais notre lumière
Gone with the wind
Délaissée des vents
Still the shine of our eyes
Mais toujours le scintillement dans nos yeux
Vargamor one with the earth
Vargamor, tu ne fais qu'une avec la terre
No matter how far
Peu importe où tu te trouves
Vargamor breath of the wild
Vargamor, souffle de la sauvagerie
Wherever you are
Où que tu sois
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment