Pavement's all wet - there's fog in the streets
Le trottoir est tout mouillé - il y a du brouillard dans les rues
Despite that, a weathered shield just appears
Malgré cela, un blason altéré apparaît
Mysterious search is finally done now
L'enquête mystérieuse est enfin achevée
That mystical place you heard of for years
Et tu entendras parler de cet endroit mystique pendant des années
Foggy nights and outrageous stories
Nuits brumeuses et histoires outrageuses
Sailors yarn right all the way
Les marins ont filé tout le long du chemin
Rascals and seamen and loose girls drop by
Des malfrats, des marins et des filles de trottoirs passent
The smokescreen is reaching its high
L’écran de fumée atteint son paroxysme
Legends of raids - hidden treasures and fate
On raconte des légendes de raides - de trésors cachés et de destins
At a sinister dive called "The Drift" - called "The Drift"
Dans un coin sinistre appelé "La Dérive" - appelé "La Dérive"
One Legged Sam knows what you've been through
Sam l'Unijambiste sait ce que tu as vécu
A journey of madness 'till the "The Drift" found you too
Un triste voyage vers le "La Dérive", qui t'a bien trouvé
Foggy nights and outrageous stories
Nuits brumeuses et histoires outrageuses
Sailors yarn right all the way
Les marins ont filé tout le long du chemin
Rascals and seamen and loose girls drop by
Des malfrats, des marins et des filles de trottoirs passent
The smokescreen is reaching its high
L’écran de fumée atteint son paroxysme
Legends of raids - hidden treasures and fate
On raconte des légendes de raides - de trésors cachés et de destins
At a sinister dive called "The Drift" - called "The Drift"
Dans un coin sinistre appelé "La Dérive" - appelé "La Dérive"
Foggy nights and outrageous stories
Nuits brumeuses et histoires outrageuses
Sailors yarn right all the way
Les marins ont filé tout le long du chemin
Rascals and seamen and loose girls drop by
Des malfrats, des marins et des filles de trottoirs passent
The smokescreen is reaching its high
L’écran de fumée atteint son paroxysme
Legends of raids - hidden treasures and fate
On raconte des légendes de raides - de trésors cachés et de destins
At a sinister dive called "The Drift"
Dans un coin sinistre appelé "La Dérive"
Tobacco and pipes and the dark candle lights
Tabac, pipes, et inquiétantes bougies allumées
So outlaws are taking their hide
Là se cachent les hors-la-loi
Draught beer and rum and dark shanties are sung
Ne consommant que bière et rhum et chantant de sinistres chansons
At a sinister dive called "The Drift" - called "The Drift"
Dans un coin sinistre appelé "La Dérive" - appelé "La Dérive"
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment