Si La Solitude Était Tout
A-V C: By the window, darkest night,
À la fenêtre, par la plus sombre des nuits,
Imagine what it would be like...
S'imaginer ce que ça pourrait être...
No fulfillment, no hope inside,
Aucun épanouissement, ni espoir à l'intérieur,
Could I endure this sadest fate?
Pourrais-je supporter ce plus triste des sorts?
f loneliness was all...
Si la solitude était tout...
No end to my fall!
Point de fin à ma chute!
Cœur: "Will I ever find the one
"Vais-je trouver un jour celui
I've waited for a thousand years?"
Que j'ai attendu un millier d'années?"
A-V C: But the answer to this question lies
La réponse à cette question se trouve
Within the confines of your hopes and fears.
Dans les confins de tes espoirs et peurs.
Cœur: "Heal me, feel me, reveal and seal me!
"Soigne-moi, sens-moi, révèle-moi et enferme-moi!
Shed a light upon my lonely soul!"
Verse une lueur sur mon âme solitaire!"
A-V C: But there's no-one on the outside
Mais il n'y a personne à l'extérieur
To make you whole ...
Pour te compléter...
(...)
Cœur: "Twelve faces shape the unholy circle,
"Douze visages forment le cercle impie,
One mask for every opportunity.
Un masque pour chaque opportunité.
Yet this sphere must remain incomplete...
Bien que cette sphère doive demeurer incomplète...
- As in its centre the thirteenth mask is me."
- Puisqu'en son centre le treizième masque c'est moi."
If love was something I could feel,
Si l'amour était quelque-chose que je pouvais ressentir,
A-V C & Cœur: At least some kind of cheerfulness...
Au moins une sorte de gaieté...
- But i feel nothing, drowned in pain,
- Mais je ne sens rien, noyé.e dans la peine,
Half-frozen in my emptiness.
À moitié gelé.e dans mon vide.
Beyond this veneer of friendless
Derrière ce vernis d'absence d'amis
Lies my true face, that no-one knows.
Se trouve mon vrai visage, que personne ne connait.
Cœur: This mask's a lie, so obvious and sad,
Ce masque est un mensonge, si évident et triste,
A-V C & Cœur: My heart is empty and all is cold.
Mon cœur est vide et tout est froid.
(...)
A-V C: On the staircase, some other night
Dans les escaliers, par une autre nuit,
Imagine, what it would be like...
S'imaginer ce que ça pourrait être...
if love was really all,
Si l'amour était réellement tout,
Then I'd truly be alone
Après je deviendrais vraiment seule
Without a resting place or a final home
Sans aucun lieu de repos ni dernière demeure
A-V C & Cœur: if love was really all...
Si l'amour était réellement tout...
Cœur: "Confide a secret to me,
"Confiez-moi un secret!
And I'll keep it to myself!
Et je le garderai pour moi!
I'm like a temple built of sadness,
Je suis comme un temple fait de tristesse,
Trustworthy like a grave..."
Digne de confiance comme une tombe..."
____________
Mon interprétation:
Cette chanson met en scène un combat intérieur.
Anna-Varney Cantodea se rend compte que sa solitude commence à lui peser et qu'elle aimerait pouvoir vivre un peu de légèreté.
Son Cœur rentre alors en scène pour lui rappeler qu'il est là et qu'il aimerait bien qu'on prenne soin de lui.
Il lui explique que les chemins sont multiples mais qu'elle doit lui laisser une place centrale dans ce type d'affaires, sinon ça n'ira jamais... Puis, il lui rappelle qu'il a besoin d'amour et d'amitié pour fonctionner correctement, car la solitude n'est pas une solution supportable sur le long terme.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment