Explications :
Ce morceau concerne la Bataille de la Hougue s'étant déroulé le 29 mai 1692. Célèbre bataille navale de la guerre de la Ligue d'Augsbourg, elle s'achève sur la victoire anglo-hollandaise sur les forces françaises menées par le vice-amiral de Tourville, le long des rivages du Cotentin. Cette célèbre bataille navale a amèrement révélé les faiblesses défensives des côtes de la Manche, notamment à Cherbourg. Cela a poussé le pays a consolider ses défenses maritimes sur l'île Tatihou et sur la Hougue.
"Soleil Royal" est le nom du navire du vice-amiral de Tourville qui fut coulé lors de cette bataille.
___________
1692, the 29th of May
1692, 29 mai
Sir "Tourville", the admiral, his fleet is on its way
Sir Tourville, le vice-amiral, sa flotte est en route
He commands his ships to fight, they attack the British line
Il commande ses navires pour le combat, ils ont attaqué les lignes britanniques
He must be caught in senseless pride, to him his honour's prime
Il doit être pris dans un fierté insensée, pour lui c'est son honneur qui prime
His mighty flagship strong and brave, heading for the fight
Sa puissante et brave flotte, en tête pour la bataille
It pets the British men to grave, cruising through the tide
Il caresse les Britanniques jusqu'à la tombe, naviguant à travers la marée
The veil of night obscures the sea, the tables getting turned
Le voile de la nuit obscurcit la mer, les tables tournent
Confusion rules, no chance to flee, his fleet is getting burned
La confusion règne, aucune chance de fuir, sa flotte brûle
Cannons speak the fatal words, the language of death
Les canons s'expriment avec violence, le langage de la mort
Wipes away too many men, takes away their breath
Essuyant de nombreux hommes, coupant leur souffle
Heat and fire, burning pyre
Ardeur et feu, bûchers flamboyants
Smoke and flames, a raging hell
Fumée et flammes, un enfer enragé
Death and blood, the fatal rub
Mort et sang, la friction fatale
Blows away "Soleil Royal"
Faites sauter le Soleil Royal
Their position's getting intricate, heading for "Cherbourg"
Leur position devient complexe, en direction de Cherbourg
Desperately they dare their fate, they feel too much secured
Désespérés, ils défient leur destin, ils se sentent trop en sécurité
Cannons fire round by round, the smell of acred smoke
Tour à tour les canons crachent leurs flammes, l'odeur de la fumée
Vibrating full from top to ground, shacken by its poke
Secoué de haut en bas, tout le navire tremble
Cannons speak the fatal words, the language of death
Les canons s'expriment avec violence, le langage de la mort
Wipes away too many men, takes away their breath
Essuyant de nombreux hommes, coupant leur souffle
Heat and fire, burning pyre
Ardeur et feu, bûchers flamboyants
Smoke and flames, a raging hell
Fumée et flammes, un enfer enragé
Death and blood, the fatal rub
Mort et sang, la friction fatale
Blows away "Soleil Royal"
Faites sauter le Soleil Royal
To cape "Barfleur" they try to flee, the battle's raging hard
Ils tentent de fuir au cap de Barfleur, la bataille s'acharne
Balls of lead rushing the sea, hit the hull windward
Les munitions s'éparpillent en mer, frappent la coque
The english-man hard on their trace, follow turn by turn
Les anglais les suivent ardument, ils ne les lâchent pas
A heavy round, the coup de grace, tearing up its stern
Un round terrible, le coup de grâce, déchirant la poupe
The powder in the storage room, litten by a spark
La poudre éclate, illuminée par une étincelle
Bursting kegs, a giant boom, tear the decks apart
Des fûts explosent, une détonation géante, les quais volent en éclats
The blood spills of the scupperholes, the sea is turning red
Le sang s'écoule sur le pont, la mer devient rouge
No time to pray, no bell to toll, no burial for the dead
Pas le temps de prier, pas de son de cloche, ni bûcher pour les morts
Cannons speak the fatal words, the language of death
Les canons s'expriment avec violence, le langage de la mort
Wipes away too many men, takes away their breath
Essuyant de nombreux hommes, coupant leur souffle
Heat and fire, burning pyre
Ardeur et feu, bûchers flamboyants
Smoke and flames, a raging hell
Fumée et flammes, un enfer enragé
Death and blood, the fatal rub
Mort et sang, la friction fatale
Blows away "Soleil Royal"
Faites sauter le Soleil Royal
Heat and fire, burning pyre
Ardeur et feu, bûchers flamboyants
Smoke and flames, a raging hell
Fumée et flammes, un enfer enragé
Death and blood, the fatal rub
Mort et sang, la friction fatale
Blows away "Soleil Royal"
Faites sauter le Soleil Royal
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment