Across the bridge
De l'autre côté du pont
From far beyond the veil of sleep some ancient voice does seem to whisper my forgotten name weakly, yet solemnly.
De bien au-delà du voile du sommeil une ancienne voix semble chuchoter doucement mon nom oublié, presque solennellement.
So remotely that one night think it had been but a dream, echo of some illusive call of fleeting memory.
Si lointain qu'une nuit, j'ai cru que ce n'était qu'un rêve, l'écho d'un appel illusoire d'une mémoire fugace.
Yes, to believe such vain idea no problem it would be, if there was not this inscrutable unrest within me ...
Oui, de croire à une telle idée vaine ne poserait pas de problème, s'il n'y avait cette insondable agitation en moi...
As if out of the deepest sea some creature seeks to rise, to wish its long denied existence back into my life.
Comme si des mer les plus profondes une créature cherchait à s'élever, pour espérer le retour de son existence longtemps niée, dans ma vie.
My secret name is whispered by a half-forgotten sigh and out of nothing, across my face, which is all petrified,
Mon nom secret est chuchoté par un souffle à demi oublié et sorti de nul part, sur mon visage, qui est tout pétrifié,
Hot tears are running without end. A deeply troubling pain pulls me together inwardly, to be no more the same...
De chaudes larmes coulent sans fin. Une douleur profondément troublante, me rassemble intérieurement, pour ne plus être le/la même...
From far beyond the veil of sleep some tune, ne'er before heard, is trav'lling on a fragile breath, to shake my frozen world.
De bien au-delà du voile du sommeil, une mélodie encore jamais entendue, voyage sur un souffle fragile, pour agiter mon monde glacé.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment