You're just a little girl with grey eyes
Tu es seulement une petite fille aux yeux gris
Never mind, say something
Peu importe, dis quelque chose
Wait until the crowd cries
Attends que la foule crie
Oh, wait until the crowd cries
Oh attends que la foule crie
You're just a little girl with grey eyes
Tu es seulement une petite fille aux yeux gris
So deep in your room,
Tout au fond de ta chambre
You never leave your room
Tu ne quittes jamais ta chambre
Something deep inside of me
Quelque chose au fond de moi
Yearning deep inside of me
Se languit tout au fond de moi
Talking through the gloom
Et parle à travers la mélancolie
What in the world can you do
Quoi au monde puis-je faire
What in the world can you do
Quoi au monde puis-je faire
I'm in the mood for your love
Je suis d'humeur pour ton amour
For your love
For your love
Pour ton amour (bis)
I'm just a little bit afraid of you
J'ai seulement un peu peur de toi
Cause love won't make you cry
Parce que l'amour ne te fait pas pleurer
But, wait
Mais attends
Until the crowd goes
Que la foule parte
Oh, wait
Oh, attends
Until the crowd goes
Que la foule parte
I'm just a little bit afraid of you
J'ai seulement un peu peur de toi
So deep in your room,
Tout au fond de ta chambre
You never leave your room
Tu ne quittes jamais ta chambre
Something deep inside of me
Quelque chose au fond de moi
Yearning deep inside of me
Se languit tout au fond de moi
Talking through the gloom
Et parle à travers la mélancolie
What in the world can I do
Quoi au monde puis-je faire
What in the world can I do
Quoi au monde puis-je faire
I'm in the mood for your love
Je suis d'humeur pour ton amour
For your love
For your love
Pour ton amour (bis)
Oh, what you gonna say?
Oh, que vas-tu dire ?
Oh, what you gonna do?
Oh, que vas-tu faire ?
Ah, what you gonna be?
Ah, que vas-tu être ?
To the real me
To the real me
Pour le moi réel (bis)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment