Nous sommes des guerriers
We'll pick our battles 'cause we know we're gonna win the war (Win the war)
Nous choisirons nos batailles parce que nous savons que nous allons gagner la guerre (gagner la guerre)
We're not rattled 'cause we shattered all of this before (This before)
Nous ne sommes pas perturbés parce que nous avons détruit tout ça avant (ça avant)
Steadier than steel 'cause we're ready with a shield and sword (Shield and sword)
Plus solides que l'acier car nous sommes prêts avec un bouclier et une épée (Bouclier et épée)
Back on the saddle 'cause we've gathered all our strength for more (Strength for more)
De retour en selle car nous avons rassemblé toutes nos forces pour davantage (Force pour davantage)
And we won't bow, we won't break
Et nous ne nous inclinerons pas, nous ne nous briserons pas
No, we're not afraid to do whatever it takes
Non, nous n'avons pas peur de faire ce qu'il faut
We'll never bow, we'll never break
Nous ne nous inclinerons jamais, nous ne nous briserons jamais
(Chorus:)
'Cause we are warriors, we'll fight for our lives
Parce que nous sommes des guerriers, nous nous battrons pour nos vies
Like soldiers all through the night
Comme des soldats toute la nuit
And we won’t give up, we will survive
Et nous n'abandonnerons pas, nous survivrons
We are warriors
Nous sommes des guerriers
And we're stronger, that's why we're alive
Et nous sommes forts, voilà pourquoi on est en vie
We will conquer, time after time
Nous vaincrons, à chaque fois
We'll never falter, we will survive
Nous ne faiblirons jamais, nous survivrons
We are warriors
Nous sommes des guerriers
Woah, woah, woah, woah
Woah, woah, woah, woah
Woah, woah, woah, woah
We are warriors
Nous sommes des guerriers
Like vikings, we'll be fighting through the day and night (Day and night), ah-oh
Comme des vikings, nous nous battrons jour et nuit (jour et nuit)
We'll be marching through the darkness 'til the morning light (Morning light)
Nous marcherons à travers l'obscurité jusqu'à la lumière du matin (lumière du matin)
Even when it's harder, like the armor, you will see us shine (See us shine)
Même quand c'est plus dur, comme l'armure, vous nous verrez briller (verrez briller)
No, we won't stop and we won't drop until the victory's ours (Oh)
Non, nous ne nous arrêterons pas et nous ne chuterons pas jusqu'à ce que la victoire soit nôtre (Oh)
No, we won't bow, we won't break
Non, nous ne nous inclinerons pas, nous ne nous briserons pas
No, we're not afraid to do whatever it takes
Non, nous n'avons pas peur de faire ce qu'il faut
We'll never bow, we'll never break
Nous ne nous inclinerons jamais, nous ne nous briserons jamais
(Chorus)
Oh, you can't shoot us down
Oh tu ne peux nous tuer
You can't stop us now
Tu ne peux pas nous arrêter maintenant
We've got a whole damn army
Nous avons une putain d'armée
Oh, you can't break us down
Oh, tu ne peux nous abattre
You can't take us out
Tu ne peux pas nous emporter
This'll be behind us
Ce sera derrière nous
(Chorus)
Woah, woah, woah
We are warriors
Nous sommes des guerriers
Woah, woah, woah
We are warriors
Nous sommes des guerriers
__________
Version réenregistrée et retitrée du titre 'Warrior'
Les bénéfices de la chanson iront à Project Hope, une organisation d'aide humanitaire qui aide les médecins et le personnel médical du monde entier pendant la pandémie de Covid-19.
Avril: "Ever since our world was tuned upside down a few weeks ago I’ve seen everyday people put on armor and go into battle. Simple tasks like delivering mail has become a heroic effort.
"Depuis que notre monde a été bouleversé il y a quelques semaines, j'ai vu des gens ordinaires mettre des armures et aller au combat. Des tâches simples comme la livraison du courrier sont devenues un effort héroïque.
Overnight everyone was asked to battle.
Du jour au lendemain tout le monde a été invité à se battre.
Overnight everyone became Warriors.
Du jour au lendemain, chacun est devenu un guerrier
I wanted to get involved and contribute so I got to work in the studio and I want to dedicate this to all of you. I re-recorded Warrior to reflect our current world and all the amazing heroic things you’re all doing. To all the hospital workers, postal service people, grocery store workers, police and firemen, every single one of you who has had their world shaken. This is for you"
Je voulais m'impliquer et contribuer, alors j'ai travaillé en studio et je veux vous dédier ce titre à vous tous. J'ai réenregistré Warrior pour refléter notre monde actuel et toutes les choses héroïques incroyables que vous faites tous. À tous les employés de l'hôpital, les employés des postes, les épiciers, les policiers et les pompiers, chacun d'entre vous qui avait dû bouleverser votre monde. Ceci est pour vous"
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment