The undeniably straight archer is dead.
L'archer indéniablement hétéro est mort.
Sadly masculine his naked body lies beside me,
Son corps malheureusement masculin gît près de moi,
stretched out on the pale sheets
étendu sur les draps pâles
of my otherwise deserted bed.
de mon lit habituellement déserté.
I do not know how he got here.
Je ne sais pas comment il a atterri là.
I am not even sure, if I am hiding him.
Je ne suis même pas sûre que je le cache.
Trophy or lost property ... --
Trophée ou objet perdu ... -
did I drag him to this place,
l'ai-je trainé jusqu'ici,
slave to some dark desire,
esclave d'un sombre désire,
or have I merely found him here
ou l'ai-je simplement trouvé ici
in childlike innocence and curiosity?
dans la curiosité et l'innocence enfantine?
Assuming blackness,
Noirceur supposée,
his left nipple is now facing me ... --
son téton gauche me fait face maintenant ... -
the same old symbol for reality,
le même vieux symbole de la réalité,
further than ever away from attraction
plus loin que jamais de l'attraction
(except, of course, for crawling things).
(sauf, bien sûr, pour des choses rampantes).
But we're all crawling on some floor ... -
Mais nous rampons tous sur le sol ... -
you will not tease me, nevermore !!!
tu ne me taquineras pas, plus jamais !!!
His head now points towards the window in the west,
Sa tête pointe maintenant vers la fenêtre à l'ouest,
his feet towards the door,
ses pieds vers la porte,
his limbs in slight disorder
ses membres en léger désordre
after my vain attempt to move him over
depuis ma vaine tentative de le déplacer
to a slightly different position.
vers une position légèrement différente.
I fear that the disturbance of his rest
Je crains que la perturbation de son repos
has caused some liquid "correspondence"
n'ai donné l'occasion à une "correspondance" liquide
to escape his quiet, oh so human shell.
de s'échapper de sa calme, oh si humaine, coquille.
What secrets do you hide in there?
Quels secrets caches-tu donc là?
Leaning my face against the left side of his flesh,
En appuyant mon visage contre le côté gauche de sa chair,
I place my right hand gently now upon his belly,
je place maintenant ma main droite doucement sur son ventre,
hoping not to wake the horrors of that
en espérant ne pas réveiller les horreurs de ce
half-forgotten sense ...
sens à moitié oublié ...
I can't believe that I do actually consider this again:
Je ne peux pas croire que je considère ceci à nouveau:
I must refuse to share my bed now
je devrais refuser maintenant de partager mon lit
with carcass of a man!
avec la carcasse d'un homme!
No vicious jokes to break the fragile little heart,
Point de blagues vicieuses pour briser le petit cœur fragile,
this is the deeper secret of the worlds we are apart ...
c'est le plus profond secret des mondes qui nous séparent ...
Is this perhaps some kind of test?
N'est-ce peut-être qu'un sorte de teste?
Shall I have vengeance on your flesh?
Dois-je me venger sur ta chair?
Now that you're dead am I supposed
Maintenant que tu es mort, suis-je supposée
to inflict that sentence on your corpse?
infliger cette sentence à ton cadavre?
To pay you back the laughter,
Te rendre le rire,
that never really flooded from your mouth.
qui n'a jamais coulé de ta bouche.
Would your thin lips have ever released
Est-ce que tes lèvres minces n'auraient jamais pu libérer
such agony and shame on me?
telle agonie et honte sur moi?
Scared to death by and of my own request ... --
Effrayée à mort par et de ma propre requête ... -
maybe like this it's really for the best.
peut-être que c'est bien mieux comme ça.
I'll seal your carcass with a kiss ... and let you disappear...
Je vais sceller ton cadavre d'un baiser ... et te laisser disparaître...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment