Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sappy» par Red Velvet

どっちが好きなの
(He's a big boy)
はっきりさせてよ
(But such a young boy)
どっちが好きなの
(Such a sappy sappy boy)
はっきりさせてよ know

Laquelle est-ce que tu préfères ?
(Tu es un garçon sentimental)
Que les choses soient claires
(Tu es un si jeune garçon)
Laquelle est-ce que tu préfères ?
(Tu es garçon si sentimental)
Que les choses soient claires


メソメソしてマイナス思考 キミ
ウジウジ また 優柔不断なキミ
ノートにポエム 書き溜めて センチな趣味ね
ほら 今こそ 扉を開けて

Tu es en pleurs et pessimiste
Tu hésites encore, tu ne peux pas choisir
Écrivant des poèmes dans ton carnet, ton passe-temps est sentimental
Ecoute, maintenant il est l'heure d'ouvrir la porte


愛されたいと思うほど
why? 臆病になるのはもうやめて amazing

Même si ça ne me gène absolument pas d'être aimée
Pourquoi ? Arrête d'être timide avec moi incroyable


嫌いじゃないよ
(sappy sappy too cutie cutie)
妄想からはログアウト
(sappy sappy too cutie cutie)
どっちが好きなの
今夜はホントの気持ち聞かせて
子供じゃないの
(sappy sappy too cutie cutie)
Tell me どっちが好き?
はっきりさせてよ

Je ne te déteste pas ou quoi que se soit
(Tu es sentimental sentimental trop mignon mignon)
Déconnecte-toi de tes fantasmes
(Quoi ? Sentimental sentimental trop mignon mignon)
Laquelle est-ce que tu préfères ?
Ça va être ce soir, dis-moi tes vrais sentiments
Je ne suis pas un enfant
(Tu es sentimental sentimental trop mignon mignon)
Dis-moi, laquelle est-ce que tu préfères ?
Que les choses soient claires


夢見るのが悪い事じゃない おとぎ話じゃない 現実世界
何をするの? どれにするの? 甲斐性 幻想 思春期のboy
恋愛ゲーム マニュアルで クリアしちゃうって
程遠いよ リアルな恋は

Ce n'est pas une mauvaise chose de rêver, ce n'est pas un conte de fée, c'est le monde réel
Qu'est-ce que tu vas faire ? Laquelle est-ce que tu vas choisir ? Réalité ou fantasme, jeune garçon ?
J'efface toujours les jeux de simulation de rencontre en utilisant le manuel
Je suis encore loin du vrai amour


愛されたいと願うなら
ah 私から瞳逸らさないで amazing

Si je te demande ton amour
Ne baisse pas les yeux incroyable


嫌いじゃないよ
(sappy sappy too cutie cutie)
二次元をエスケープするの
(sappy sappy too cutie cutie)
どっちが好きなの
今夜はホントの気持ち聞かせて
大人になるの
(sappy sappy too cutie cutie)
Tell me どっちが好き?

Je ne te déteste pas ou quoi que se soit
(Tu es sentimental sentimental trop mignon mignon)
Déconnecte-toi de tes fantasmes
(Quoi ? Sentimental sentimental trop mignon mignon)
Laquelle est-ce que tu préfères ?
Ça va être ce soir, dis-moi tes vrais sentiments
Je ne suis pas un enfant
(Tu es sentimental sentimental trop mignon mignon)
Dis-moi, laquelle est-ce que tu préfères ?


どっちが好きなの はっきりさせてよ
どっちが好きなの はっきりさせてよ
know know know know
どちらでもいいわ
(はっきりさせてよ know know know know)

Laquelle est-ce que tu préfères ? (Tu ne le sais pas ?)
Que les choses soient claires (Elle ou moi)
Laquelle est-ce que tu préfères ?
Que les choses soient claires
L'une ou l'autre me va
Que les choses soient claires
Oh wow


嫌いじゃないよ
(sappy sappy too cutie cutie)
妄想からはログアウト
(sappy sappy too cutie cutie)
どっちが好きなの
(sappy sappy too cutie cutie)
二次元をエスケープするの
(sappy sappy too cutie cutie)
どっちが好きなの

Je ne te déteste pas ou quoi que se soit
(Tu es sentimental sentimental trop mignon mignon)
Déconnecte-toi de tes fantasmes
(Quoi ? Sentimental sentimental trop mignon mignon)
Laquelle est-ce que tu préfères ?
Tu es comme ça, mais
(Tu es sentimental sentimental trop mignon mignon)
Échappe-toi de ces deux dimensions
(Quoi ? Sentimental sentimental trop mignon mignon)
Laquelle est-ce que tu préfères ?


私かあの子か どちらか選んで
心の中は乙女より乙女
今夜こそホントの気持ち聞かせて
大人になるの
(sappy sappy too cutie cutie)
Tell me どっちが好き?

Est-ce moi ou l'autre fille ? Choisis en une
Du fond de ton cœur, cette fille ou celle-là
Ça va être ce soir, dis-moi tes vrais sentiments
Tu grandiras alors
(Tu es sentimental sentimental trop mignon mignon)
Laquelle est-ce que tu préfères ?


どっちが好きなの はっきりさせてよ
どっちが好きなの はっきりさせてよ

Laquelle est-ce que tu préfères ?
Que les choses soient claires
Laquelle est-ce que tu préfères ?
Que les choses soient claires

 
Publié par 18982 4 4 6 le 17 août 2019 à 8h.
Sappy
Chanteurs : Red Velvet
Albums : Sappy

Voir la vidéo de «Sappy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000