Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Morph» par Twenty One Pilots

Me transformer

Can't stop thinking about if and when I die
Je ne peux m'empêcher de penser à si et quand je mourrai
For now I see that "if" and "when" are truly different cries
Pour le moment, je vois que "Si" et "Quand" sont des cris bien différents
For "if" is purely panic and "when" is solemn sorrow
Car "Si" n'est que pure panique et "Quand" une tristesse solennelle
And one invades today while the other spies tomorrow
Et l'une envahit le présent alors que l'autre aperçoit demain
We're surrounded and we're hounded
Nous sommes encerclés et traqués
There's no above, or under, or around it
Il n'y a pas d'en haut, ou dessous ou autour
For "above" is blind belief and "under" is sword to sleeve
Car "au-dessus" est une croyance aveugle et "dessous" est l'épée à la manche
And "around" is scientific miracle, let's pick "above" and see
Et "autour" est un miracle scientifique, choisissons "au-dessus" et voyons
For if and when we go above, the question still remains
Car si et quand on passe outre, la question reste posée
Are we still in love and is it possible we feel the same?
Sommes-nous toujours amoureux et est-il possible que nous ressentions la même chose?
And that's when goin' under starts to take my wonder
Et c'est à ce moment là qu'aller en-dessous commence à emporter mon étonnement
But until that time, I'll try to sing this
Mais en attendant, je vais essayer de chanter ça

(Chorus:)
If I keep moving, they won't know

Si je continue d'avancer, ils ne sauront pas
I'll morph to someone else
Je me transformerai en quelqu'un d'autre
What they throw at me's too slow
Ce qu'ils me jettent est trop lent
I'll morph to someone else
Je me transformerai en quelqu'un d'autre
I'm just a ghost
Je ne suis qu'un fantôme
I'll morph to someone else
Je me transformerai en quelqu'un d'autre
Defense mechanism mode
Mode mécanisme de défense

He'll always try to stop me, that Nicolas Bourbaki (1)
Il essaiera toujours de m'arrêter, ce Nicolas Bourbaki
He's got no friends close but those who know him most know
Il n'a pas d'ami proche mais ceux qui le connaissent le plus savent
He goes by Nico, he told me I'm a copy
Il passe Nico, il m'a dit que je suis une copie
When I'd hear him mock me, that's almost stopped me
Quand je l'entendais se moquer de moi, ça m'a presque arrêté
Well, we're surrounded and we're hounded
Bien, nous sommes encerclés et traqués
There's no above or a secret door
Il n'y a pas d'en haut ou de porte secrète
What are we here for
Pourquoi sommes-nous là
If not to run straight through all our tormentors?
Si ce n'est pas pour traverser tous nos bourreaux?
But until that time, I'll try to sing this
Mais en attendant, je vais essayer de chanter ça

(Chorus)

I'll morph to someone else
Je me transformerai en quelqu'un d'autre
Lights, they blink to me, transmitting things to me
Les lumières, elles clignotent pour moi, me transmettant des choses
Ones and zeroes, ergo this symphony
Des uns et des zéros, par conséquent cette symphonie
Anybody listening? Ones and zeroes
Quelqu'un écoute-t-il? Des uns et des zéros
Count to infinity, ones and zeroes
Compter à l'infini, les uns et les zéros
I'm surrounded and I'm hounded
Je suis encerclé et je suis traqué
There's no above, or under, or around it
Il n'y a pas d'en haut, ou dessous ou autour
For "above" is blind belief and "under" is sword to sleeve
Car "au-dessus" est une croyance aveugle et "dessous" est l'épée à la manche
And "around" is scientific miracle, let's pick "above" and see
Et "autour" est un miracle scientifique, choisissons "au-dessus" et voyons
For if and when we go above, the question still remains
Car si et quand on passe outre, la question reste posée
Are we still in love and is it possible we feel the same?
Sommes-nous toujours amoureux et est-il possible que nous ressentions la même chose?
And that's when goin' under starts to take my wonder
Et c'est à ce moment là qu'aller en-dessous commence à emporter mon étonnement
But until that time
Mais jusqu'à ce moment-là
I'll morph to someone else
Je me transformerai en quelqu'un d'autre
I'm just a ghost
Je suis juste un fantôme

(Chorus)

If I keep moving, they won't know
Si je continue de bouger, ils ne sauront pas
I'll morph to someone else
Je me transformerai en quelqu'un d'autre
Defense mechanism mode
Mode mécanisme de défense
I'll morph to someone else

Je me transformerai en quelqu'un d'autre

Not done, not done
Pas fini, pas fini
Not done, Josh Dun (2)
Pas fini, Josh Dun
I'll morph to someone else
Je me transformerai en quelqu'un d'autre
__________
(1) Nicholas Bourbaki,”Nico" nom de l'évêque de la ville fictive de Dema (La ville de Dema représente la dépression. Les évêques empêchent les individus de tenter de s’échapper de Dema, car les luttes internes peuvent empêcher une personne de demander de l’aide et de se remettre de la dépression).
(2) Josh Dun est le batteur de Twenty One Pilots, il fait également partie du monde fictif de Trench. L’album Trench enrichit l’histoire de leur dernier album, Blurryface
Pour plus de détails voir les annotations du titre "Nico and the Niners"

 
Publié par 240427 5 5 7 le 7 octobre 2018 à 13h43.
Trench
Chanteurs : Twenty One Pilots
Albums : Trench

Voir la vidéo de «Morph»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000