(Dinah Jane)
I don't need no diamond ring, baby, I got you
Je n'ai pas besoin d'une bague de diamant, chéri, je t'ai toi
I can buy the finger things, simple things will do
Je peux acheter les meilleurs choses, mais les simples feront l'affaire
Say the best things in life are free, now I know why
On dit que les meilleures choses dans la vie sont gratuites, maintenant je sais pourquoi
Since you gave your love to me, opened up my eyes
Depuis que tu m'as donné ton amour, tu m'as ouvert les yeux
I'm a bad chick, I need a bad one with me
Je suis une mauvaise fille, j'ai besoin d'un mauvais avec moi
Work from home, but he gon' stay up with me (1)
Travailler de la maison, mais il va rester avec moi (1)
No sleep tonight, yeah, you know what I like
Pas de repos ce soir, ouais, tu sais ce que j'aime
If you ride for me, I'm gonna ride for you
Si tu es là pour moi, je serai là pour toi
Back to back, boy, we gon' make it through
Dos à dos, mec on va le faire
No sleep tonight, yeah, you know what I like
Pas de repos ce soir, ouais, tu sais ce que j'aime
(Marc E. Bassy & Dinah Jane)
I'm drinking, baby, 'cause I'm bottled up
Je bois, bébé, parce que je prends sur moi
I'm smoking, baby, yeah, I'm high as fuck (2)
Je fume, bébé, ouais, je plane comme jamais (2)
I'm drinking, baby, 'cause I'm bottled up
Je bois, bébé, parce que je prends sur moi
I'm smoking, baby, yeah, I'm high as fuck
Je fume, bébé, ouais, je plane comme jamais
(Ty Dolla $ign)
Bottled up, yeah, yeah
Je prends sur moi, ouais, ouais
Bottled up, yeah
Prends sur moi, ouais
Feeling like Bee & Jay, we're drunk in love, yeah (3)
Se sentant comme Bee et Jay, nous sommes fous amoureux, ouais (3)
I put 50 on your wrist, that don't mean shit
J'ai mis 50 euros sur ton poignet, ça ne veut pas rien dire
When you tell me that you're mine, I know you mean it
Quand tu me dis que tu es mienne, je sais que tu le penses
D'Ussé, put it on the rocks
D'Ussé, rends le dur
Little baby, on that french Vanilla Ciroc (ooh, yeah) (4)
Petite chérie, sur ce Vanilla Ciroc français (ooh, ouais) (4)
We could be anywhere in the world right now
On pourrait être n'importe où dans le monde en ce moment
But you're here with me, girl (oh, woah)
Mais tu es ici avec moi, bébé (oh, woah)
(Marc E. Bassy, Dinah Jane)
I'm drinking, baby, 'cause I'm bottled up (baby, I got you, ooh)
Je bois, bébé, parce que je prends sur moi (bébé, je te tiens, ooh)
I'm smoking, baby, yeah, I'm high as fuck (simple things will do)
Je fume, bébé, ouais, je plane comme jamais (les choses simples feront l'affaire)
I'm drinking, baby, 'cause I'm bottled up
Je bois, bébé, parce que je prends sur moi
I'm smoking baby, yeah, I'm high as fuck
Je fume, bébé, ouais, je plane comme jamais
(Dinah Jane)
I know that sex appeal is all they sell
Je sais que le sex-appeal est tout ce qu'ils vendent
I could get it with a one night stand, but it won't be real
Je pourrai avoir un coup d'un soir, mais ça ne serait pas réel
But he putting in the work
Mais il se met au travail
Let me feel if this is worth it (1)
Laisse moi voir si ça vaut le coup (1)
Gonna have to hit him with the bust down
Je vais devoir l'assommer avec les bijoux
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
I'm a bad chick, I need a bad one with me
Je suis une mauvaise fille, j'ai besoin d'un mauvais avec moi
Work from home, but he gon' stay up with me (1)
Travailler de la maison, mais il va rester avec moi (1)
No sleep tonight, yeah, you know what I like
Pas de repos ce soir, ouais, tu sais ce que j'aime
If you ride for me, I'm gonna ride for you
Si tu es là pour moi, je serai là pour toi
Back to back, boy, we gon' make it through
Dos à dos, mec on va le faire
No sleep tonight, yeah, you know what I like (yeah)
Pas de repos ce soir, ouais, tu sais ce que j'aime (ouais)
(Marc E. Bassy, Dinah Jane)
I'm drinking, baby, 'cause I'm bottled up (I'm bottled up, yeah, yeah)
Je bois, bébé, parce que je prends sur moi (je prends sur moi, ouais, ouais)
I'm smoking, baby, yeah, I'm high as fuck (I'm high as fuck)
Je fume, bébé, ouais, je plane comme jamais (je plane comme jamais)
I'm drinking, baby, 'cause I'm bottled up (been drinking, oh)
Je bois, bébé, parce que je prends sur moi (je bois, oh)
I'm smoking baby, yeah, I'm high as fuck (yeah)
Je fume, bébé, ouais, je plane comme jamais (ouais)
Baby, I'm bottled up, yeah
Bébé, je prends sur moi, ouais
Baby, I'm bottled up
Bébé, je prends sur moi
Baby, I'm bottled up, yeah
Bébé, je prends sur moi, ouais
Baby, I'm bottled up
Bébé, je prends sur moi
-------------------------
(1) : Il y a deux références à l'ancien groupe de Dinah ; Worth It (Ft. Kid Ink) et Work From Home
(2) : Dinah a dit dans une interview avec V Magazine : "Je sens aussi qu'il y a un vrai message vulnérable et honnête. Qui ne se dirige pas vers l'alcool ou la cigarette pour laisser sortir leurs sentiments ? Je connais pas mal de gens qui traversent des choses difficiles et ils intériorisent leurs sentiments et ils ne savent pas comment les exprimer et ils vont fumer ou boire et ils "enferment" leurs sentiments. Je trouve ça très lié à notre génération."
(3) : Référence à la chanson Drunk In Love du couple Beyonce et Jay-Z.
(4) : D'Ussé est une marque de whisky que possède Jay-Z. Le French Vanilla Ciroc est une marque de vodka.
Le single est sortit le 21 septembre 2018 et c'est le premier de la carrière solo de la chanteuse.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment