Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Rootless» par Marina (Marina & The Diamonds)

I'm a cloud drifting by
Je suis un nuage qui erre
Dripping tears from the sky
Ruisselant de larmes venues du ciel
I'm a snail without a shell
Je suis un escargot sans coquille
Leper with a golden bell
Un lépreux avec une ceinture en or

I've got nowhere to go
Je n'ai nulle part où aller
I'm a stray cat on the roam
Je suis un chat errant
Choking on a chicken bone
Qui s'étouffe avec une aile de poulet
For a home sweet, no sweet home
Pour être bien chez soi, il ne faut pas avoir de chez soi

For a root, for a leaf, for a branch, for a tree
Pour une racine, pour une feuille, pour une branche, pour un arbre
For something, somebody that reminded them of me
Pour quelque chose, quelqu'un qui leur a rappelé qui je suis

Running with my roots pulled up
Courant vers un nouveau départ
Caught me cold so they could cut
Ils m'ont attrapée froid pour qu'ils puissent couper
What there was left of love
Ce qu'il restait de l'amour
I'm rootless (x2)
Je suis sans racines

Work your fingers to the bone
Travaillant d'arrache pied
Building castles out of snow
Construisant des châteaux à partir de la neige
I'm a nomad walking on
Je suis un nomade qui marche
Humming to the same old song
En fredonnant toujours cette même vieille chanson

Lower case society
Dans les bas fonds de la société
Tied to no community
N'appartenant à aucune communauté
A kingdom without a king
A un royaume sans roi
With no sense of belonging
Sans aucun sentiment d'appartenance

For a root, for a leaf, for a branch, for a tree
Pour une racine, pour une feuille, pour une branche, pour un arbre
But there's somebody that reminded them of me
Mais il y a quelqu'un qui leur a rappelé qui je suis
Running with my roots pulled up
Courant vers un nouveau départ
Caught me cold so they could cut
Ils m'ont attrapée froid pour qu'ils puissent couper
What there was left of love
Ce qu'il restait de l'amour
I'm rootless (x2)
Je suis sans racines

Running with my roots pulled up
Courant vers un nouveau départ
So they could cut me free of love
Pour qu'ils puissent me couper de toute liberté d'aimer

Running with my roots pulled up
Courant vers un nouveau départ
Caught me cold so they could cut
Ils m'ont attrapés froid pour qu'ils puissent couper
What there was left of love
Ce qu'il restait de l'amour
I'm rootless (x2)
Je suis sans racines

Dragging my roots through the snow
Traînant mes racines à travers la neige
No home sweet and no sweet home
On est pas bien chez soi et il n'y pas de chez soi
I've got nowhere to go
Je n'ai nulle part où aller
I'm rootless (x2)
Je suis déracinée

 
Publié par 6070 2 3 4 le 4 juillet 2017 à 6h35.
The Family Jewels

Voir la vidéo de «Rootless»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000