Mama always told me ''don't you run''
Maman me disait ''ne cours pas
"Don't you run with scissors, son''
''Ne cours pas avec des ciseaux, fiston''
You're gonna hurt someone"
Tu vas blesser quelqu'un
Mama told me ''look before you leap''
Maman me disait ''regarde avant de sauter''
''Always think before you speak, and watch the friends you keep''
''Réfléchis toujours avant de parler et regarde les amis que tu gardes''
''Stay along the beaten path'', never listened when she said:
''Reste le long des sentiers pavés'', je n'ai jamais écouté quand elle disait:
Sharp edges have consequences, I
Les bords tranchants ont des conséquences
Guess that I had to find out for myself
Je suppose que je devais le trouver par moi-même
Sharp edges have consequences, now
Les bords tranchants ont des conséquences, maintenant
Every scar is a story I can tell
Chaque cicatrice est une histoire que je peux raconter
Should've played it safer from the start
J'aurais dû jouer plus sécuritaire dès le départ
Loved you like a house of cards
Je t'aimais comme un château de cartes
Let it fall apart
Laisse-le tomber en morceaux
But all the things I couldn't understand
Mais toutes les choses que je ne pouvais pas comprendre
Never could've planned
que je n'aurais pu prévoir
They made me who I am
Ont fait de moi qui je suis
''Put your nose on paperbacks''
''Mets ton nez sur ton livre de poche
Instead of smoking cigarettes
Au lieu de fumer des cigarettes
These are years you're never getting back''
Il s'agit d'années que tu ne retrouveras pas''
''Stay along the beaten path'', never listened when she said:
''Reste le long des sentiers pavés'', je n'ai jamais écouté quand elle disait:
Sharp edges have consequences, I
Les bords tranchants ont des conséquences
Guess that I had to find out for myself
Je suppose que je devais le trouver par moi-même
Sharp edges have consequences, now
Les bords tranchants ont des conséquences, maintenant
Every scar is a story I can tell
Chaque cicatrice est une histoire que je peux raconter
We all fall down
Nous tombons tous
We live somehow
Nous vivons en quelque sorte
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Nous apprenons que ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort
We all fall down
Nous tombons tous
We live somehow
Nous vivons en quelque sorte
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Nous apprenons que ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort
''Stay along the beaten path'', never listened when she said:
''Reste le long des sentiers pavés'', je n'ai jamais écouté quand elle disait:
Sharp edges have consequences, I
Les bords tranchants ont des conséquences
Guess that I had to find out for myself
Je suppose que je devais le trouver par moi-même
Sharp edges have consequences, now
Les bords tranchants ont des conséquences, maintenant
Every scar is a story I can tell
Chaque cicatrice est une histoire que je peux raconter
We all fall down
Nous tombons tous
We live somehow
Nous vivons en quelque sorte
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Nous apprenons que ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort
We all fall down
Nous tombons tous
We live somehow
Nous vivons en quelque sorte
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Nous apprenons que ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort
___________________________
explication de la chanson:
Elle exprime le fait que certaines personnes doivent vivre et apprendre leurs propres expériences et erreurs et ce, même s'ils ont été prévenu des risques et des conséquences de ne pas suivre leurs conseils. Effectivement, les choix de chacun font d'eux ce qu'ils sont aujourd'hui.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment