Why did you leave me here to burn ? I'm way too young to be this hurt
I feel doomed in hotel rooms, staring straight at the wall
Pourquoi m'as-tu laissée brûler ici ? Je suis trop jeune pour être cette douleur
Je me sens condamnée dans les chambres d’hôtel, plaquée contre le mur
Counting wounds and I'm trying to numb them all. Do you care ?
Do you care ? Why don't you care ?
Comptant les blessures et j'essaye de toutes les engourdir. Est-ce que tu t'en soucies ?
Est-ce-que tu t'en soucies ? Pourquoi tu t'en fiches ?
I gave you all of me : my blood, my sweat, my heart and my tears
Why don't you care ? Why don't you care ?
Je t'ai tout donné de moi : mon sang, ma sueur, mon cœur et mes larmes
Pourquoi tu t'en fiches ? Pourquoi tu t'en fiches ?
I was there, I was there when no one was. Now you're gone and I'm here
J'étais là, j'étais là quand il n'y avait personne. Maintenant tu es parti et je suis là
I have questions for you
J'ai des questions pour toi
Number one, tell me who you think you are
You got some nerve trying to tear my faith apart (I have questions)
Premièrement, dis-moi qui penses-tu être
Tu as le culot d'essayer de mettre en pièce mon courage (J'ai des questions)
Number two, why would you try to play me for a fool ?
I should have never ever ever trusted you (I have questions)
Deuxièmement, pourquoi as-tu essayé de me faire passer pour une folle ?
Je n'aurai jamais jamais dû te faire confiance (J'ai des questions)
Number tree, why weren't you who you swore that you would be
I have questions, I got questions haunting me
Troisièmement, pourquoi n'es tu pas celui que tu avais juré être
J'ai des questions, j'ai des questions qui me hantent
I have questions for you, I have questions for you
I have questions, I have questions for you
J'ai des questions pour toi, j'ai des questions pour toi
J'ai des questions, j'ai des questions pour toi
You think that you'll die without him, you know that's a lie that you tell yourself
You fear that you lay alone forever now, ain't true, ain't true, ain't true, no
Tu penses que tu mourras sans lui, tu sais que c'est un mensonge dont tu te persuades
Tu as peur d'être laissée seule pour toujours maintenant, ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai, non
So put your arms around me tonight
Let the music lift you up like you've never been so high
Donc serre-moi dans tes bras ce soir
Laisse la musique te porter comme si tu n'avais jamais été aussi haut
Open up your heart to me
Let the music lift you up like you've never been this free
Ouvre-moi ton cœur
Laisse la musique te porter comme si tu n'avais jamais été aussi libre
'Til you feel the sunrise
Let the music warm you body like the heat of a thousand fires
The heat of a thousand fires
Jusqu'à ce que tu sentes le lever du soleil
Laisse la musique réchauffer ton corps comme la chaleur de milliers de feux
La chaleur de milliers de feux
Ain't no crying in the club (hey, hey) Let the beat carry your tears as they fall baby
Ain't no crying in the club (hey, hey) With a little faith, your tears turn to ecstasy
Ain't no crying in the club, ain't no crying in the club, ain't no crying in the club
Ne pleure pas en boite (hé, hé) Laisse le rythme transporter tes larmes quand elles tombent bébé
Ne pleure pas en boite (hé, hé) Avec un peu de confiance, tes larmes se transforment en ecstasy
Ne pleure pas en boite, ne pleure pas en boite, ne pleure pas en boite
You may think that you'll die without her but you know that's a lie that you told yourself
You fear that you'll never meet another so pure but it ain't true, ain't true, ain't true, no
Tu peux penser que tu mourras sans elle mais tu sais que c'est un mensonge dont tu te persuadais
Tu as peur de ne plus jamais rencontrer quelqu'un d'aussi pur mais ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai, non
So put your arms around me tonight
Let the music lift you up like you've never been so high
Donc serre-moi dans tes bras ce soir
Laisse la musique te porter comme si tu n'avais jamais été aussi haut
Open up your heart to me
Let the music lift you up like you've never been this free
Ouvre-moi ton cœur
Laisse la musique te porter comme si tu n'avais jamais été aussi libre
'Til you feel the sunrise
Let the music warm you body like the heat of a thousand fires
The heat of a thousand fires
Jusqu'à ce que tu sentes le lever du soleil
Laisse la musique réchauffer ton corps comme la chaleur de milliers de feux
La chaleur de milliers de feux
Ain't no crying in the club (hey, hey) Let the beat carry your tears as they fall baby
Ain't no crying in the club (hey, hey) With a little faith, your tears turn to ecstasy
Ain't no crying in the club, ain't no crying in the club, ain't no crying in the club
Ne pleure pas en boite (hé, hé) Laisse le rythme transporter tes larmes quand elles tombent bébé
Ne pleure pas en boite (hé, hé) Avec un peu de confiance, tes larmes se transforment en ecstasy
Ne pleure pas en boite, ne pleure pas en boite, ne pleure pas en boite
You think that you'll die without him, you know that's a lie that you tell yourself
You fear that you lay alone forever now, ain't true, ain't true, ain't true, no
Tu penses que tu mourras sans lui, tu sais que c'est un mensonge dont tu te persuades
Tu as peur d'être laissée seule pour toujours maintenant, ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai, non
I said ain't no (ain't no), ain't no crying, ain't no crying in the club, no crying
I said ain't no (ain't no), ain't no crying, ain't no crying in the club, no crying
J'ai dit ne (ne pas), ne pleure pas, ne pleure pas en boite, ne pleure pas
J'ai dit ne (ne pas), ne pleure pas, ne pleure pas en boite, pleure pas
Ain't no crying in the club (hey, hey) Let the beat carry your tears as they fall baby
Ain't no crying in the club (hey, hey) With a little faith, your tears turn to ecstasy
Ain't no crying in the club, ain't no crying in the club,
Ne pleure pas en boite (hé, hé) Laisse le rythme transporter tes larmes quand elles tombent bébé
Ne pleure pas en boite (hé, hé) Avec un peu de confiance, tes larmes se transforment en ecstasy
Ne pleure pas en boite, ne pleure pas en boite,
Ain't no crying in the club (ain't no crying, no crying, no crying, no)
Ain't no crying in the club (ain't no crying, no crying, no crying, no)
Ne pleure pas en boite (ne pleure pas, pleure pas, pleure pas, non)
Ne pleure pas en boite (ne pleure pas, pleure pas, pleure pas, non)
Ain't no crying in the club
Ne pleure pas en boite
___________
On peut distinguer deux parties dans ce titre : I Have Questions qui serait une sorte d'introduction puis Crying In The Club qui est la partie principale.
Crying in the club a été écrit par Sia et Camila a écrit les ponts.
Cette chanson est le 1er single solo de Camila Cabello après son départ du groupe Fifth Harmony. La chanteuse a commencé à écrire cette chanson pendant le 7/27 tour dans la salle de bain d'un hôtel (propos tenus par Camila Cabello lors d'une interview).
La première partie de la chanson ( lien vers la version complète : I Have Questions ), Camila l'a écrite suite à son départ des Fifth Harmony. La chanson ne parle donc pas d'une rupture amoureuse mais plutôt de la rupture d'une amitié.
Au départ cette chanson devait être le titre de son album car elle ne ressentait que de la douleur mais le processus de guérison aurait été l'écriture de son album The Hurting, The Healing, The Loving (Souffrir, Guérir, Aimer) qui sortira en septembre.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment