Poisonous Shadows
Ombres Toxiques
How much pain, do you need to feel.
Combien de douleur, as-tu besoin de ressentir
How much shame, do you have to conceal.
Combien de honte, as-tu à dissimuler
There is no sunshine, just endless nights.
Il n'y a pas de soleil, seulement des nuits sans fin
Nobody's there, nobody cares when you cry.
Personne n'est là, personne ne s'en soucie lorsque tu pleures
Is it my face you see?
Est-ce mon visage que tu vois ?
Do I haunt you in your sleep?
T'hanterai-je dans ton sommeil ?
On your hands and knees when you crawl
À quatre pattes lorsque tu rampes
Through your nightmares.
À travers tes cauchemars
When there's no more grace
Quand il n'y a plus de grâce
Does your heartbeat start to race?
Ton rythme cardiaque commence t-il à s'emballer ?
Crawling everywhere in the dark
Rampant partout dans l'obscurité
Poisonous shadows.
Ombres Toxiques
How many secrets, do you keep inside?
Combien de secrets gardes-tu à l'intérieur ?
How many sins, do you have to hide?
Combien de péchés, as-tu à cacher ?
The haunting masses, have blackened the sun.
Les foules qui hantent, ont obscurci le soleil.
You'll pay for everything you've done
Tu payeras pour toutes les choses que tu as faites
One by one.
Une par une
Is it my face you see?
Est-ce mon visage que tu vois ?
Do I mock you in your sleep?
Me moquerais-je de toi dans ton sommeil ?
On your hands and knees when you crawl
À quatre pattes lorsque tu rampes
Through your nightmares.
À travers tes cauchemars
When there's no more grace
Quand il n'y a plus de grâce
Does your heartbeat start to race?
Ton rythme cardiaque commence t-il à s'emballer ?
Crawling everywhere in the dark
Rampant partout dans l'obscurité
Poisonous shadows.
Ombres Toxiques
Is it my face you see?
Est-ce mon visage que tu vois ?
Do I haunt you in your sleep?
T'hanterai-je dans ton sommeil ?
On your hands and knees when you crawl
À quatre pattes lorsque tu rampes
Through your nightmares.
À travers tes cauchemars
When there's no more grace
Quand il n'y a plus de grâce
Does your heartbeat start to race?
Ton rythme cardiaque commence t-il à s'emballer ?
Crawling everywhere in the dark
Rampant partout dans l'obscurité
Poisonous shadows.
Ombres Toxiques
Is it my face you see?
Est-ce mon visage que tu vois ?
Do I haunt you in your sleep?
T'hanterai-je dans ton sommeil ?
On your hands and knees when you crawl
À quatre pattes lorsque tu rampe
Through your nightmares.
À travers tes cauchemars
When there's no more grace
Quand il n'y a plus de grâce
Does your heartbeat start to race?
Ton rythme cardiaque commence t-il à s'emballer ?
Crawling everywhere in the dark
Rampant partout dans l'obscurité
Poisonous shadows.
Ombres Toxiques
Is it my face you see?
Est-ce mon visage que tu vois ?
Do I haunt you in your sleep?
T'hanterai-je dans ton sommeil ?
On your hands and knees when you crawl
À quatre pattes lorsque tu rampes
Through your nightmares.
À travers tes cauchemars
When there's no more grace
Quand il n'y a plus de grâce
Does your heartbeat start to race?
Ton rythme cardiaque commence t-il à s'emballer ?
Crawling everywhere in the dark
Rampant partout dans l'obscurité
Poisonous shadooooOOOOoooooows.
Ombres Toxiques
It's like I woke up
C'est comme si je m’étais réveillé
And she was right there
Et qu'elle était juste là
You know, I can almost touch her
Tu vois, je peux presque la toucher
Although she's been gone
Bien qu'elle soit partie
For years now
Depuis des années maintenant
I can feel her
Je peux la sentir
I can feel her watching me
Je peux la sentir m'observer...
Vos commentaires
En parlant de Poisonous shadows, Mustaine raconte :
"If you can say something with a short amount of words, with a lot of meaning, to me that's really being a lyricist"