Goddamn I'm dead again, woe is me
Merde, je suis mort à nouveau, malheur à moi
Seems to be that I'm a wanted man these days
Il semble que je sois un homme recherché ces jours-ci
I'm down that rabbit hole and I don't want to go
Je suis dans ce terrier et je ne veux pas partir
Rot in peace, down a dead-end street, I believe
Pourrir en paix, dans une voie sans issue, je crois
I hear 'em call but they're ringing out of key
Que j'entends leur appel mais ils font cliqueter les clés
They're saying, "Listen boy, may God rest your soul"
Ils disent "Écoute garçon, que Dieu accorde le repos à ton âme"
Got a lease on borrowed time
J'ai un bail en sursis
It's catching up to me
Ça me rattrape
(Now let it bleed)
(Maintenant que ça saigne)
It's off with his head and on with the show
C'est mort avec sa tête et vivant avec le spectacle
The old king is dead, got one fatal blow
Le vieux roi est mort, dernier coup fatal
(I don't believe)
(Je ne crois pas)
And I don't believe he will come back for more
Et je ne crois pas qu'il reviendra pour davantage
Taking the crown of the brand new low
Prendre la couronne du tout nouveau fond
Take a look around you really blew it all to hell
Regarde autour tu as vraiment tout envoyé en enfer
What's the point of trying unless you're going to do it well
Quel est l'intérêt d'essayer à moins de le faire bien
So get off my back if I'm a god damn misery
Alors vire de mon dos si je suis une satanée misère
And let it bleed
Et laisse saigner
(Now let it bleed)
(Maintenant que ça saigne)
It's off with his head and on with the show
C'est mort avec sa tête et vivant avec le spectacle
The old king is dead, got one fatal blow
Le vieux roi est mort, dernier coup fatal
(I don't believe)
(Je ne crois pas)
And I don't believe he will come back for more
Et je ne crois pas qu'il reviendra pour davantage
Taking the crown of the brand new low
Prendre la couronne du tout nouveau fond
(x2)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment