Nothing but a tear, that's all for breakfast
Rien qu'une larme, c'est tout pour le petit-déjeuner
Watching you pretend you're unaffected
Je te regarde faire semblant d'être insensible
You're pulling our connections, expecting me to let you go
Tu détruis nos liens, tu espères que je te laisse partir
But I won't
Mais ça ne marche pas
No you don't need my protection
Non, tu n'as pas besoin de ma protection
But I'm in love, can't blame me for checking
Mais je suis amoureuse, tu ne peux m'en vouloir d'essayer
I look in your direction, hoping that the message goes
Je regarde dans ta direction, j'espère que mon message atteindra
Somewhere close to you
Un endroit près de toi
Close to you
Près de toi
Like so close if they heard you, you wouldn't find out
Si proche que s'il t'entendait, tu ne t'en rendrais pas compte
Just say now, I'm coming right now, to be close to you
Maintenant, j'arrive, pour être près de toi
Said you let it go, you kept it
Tu as dit que tu m'oubliais, tu ne l'as pas fait
Working hard to perfect it
Tu fais tout pour y arriver
Now your fear is reckless, and it's out of your control
Maintenant ta peur est irréfléchie, et hors de contrôle
Would you let it go ?
Y arriveras-tu ?
No you don't need my protection
Non, tu n'as pas besoin de ma protection
But I'm in love, can't blame me for checking
Mais je suis amoureuse, tu ne peux m'en vouloir d'essayer
I look in your direction, hoping that the message goes
Je regarde dans ta direction, j'espère que mon message atteindra
Somewhere close to you
Un endroit près de toi
Close to you
Près de toi
Like so close if they heard you, you wouldn't find out
Si proche que s'il t'entendait, tu ne t'en rendrais pas compte
If you let me, I'd be there right now
Si tu me laissais, je serais déjà là
Close to you
Près de toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment