Everybody tells me it’s about time that I moved on
Tout le monde me dit qu’il est temps que je bouge
And I need to learn to lighten up and how to be young
Et je dois apprendre à égayer et à devenir jeune
But my heart is a valley, it’s so shallow and man made
Mais mon cœur est une vallée, c’est si peu profond et l’homme fait
I’m scared to death if I let you in that you’ll see I’m just a fade
Je suis morte de peur, si je te laisse .., tu verras que je suis juste une fondu
Sometimes I feel lonely in the arms of your touch
Parfois je me sens seul dans le contact de tes bras
But I know that’s just me cause nothing ever is enough
Mais je sais que c’est juste moi car rien n’est jamais assez
When I was a child I grew up by the River Lea
Quand j’étais enfant j’ai grandi au bord de la rivière Lea
There was something in the water, now that something’s in me
Il y avait quelque chose dans l’eau, maintenant cette chose est en moi
Oh I can’t go back, but the reeves are growing out of my fingertips
Je ne peux pas revenir en arrière mais les.. sont de plus en plus au bout de mes doigts
I can’t go back to the river
Je ne peux pas retourner à la rivière
But it’s in my roots, it’s in my veins
Mais c’est dans mes racines, c’est dans mes veines
It’s in my blood and I stain every heart that I use to heal the pain
C’est dans mon sang et je tache chaque cœur que j’utilise pour guérir la douleur
It’s in my roots, it’s in my veins
C’est dans mes racines, c’est dans mes veines
It’s in my blood and I stain every heart that I use to heal the pain
C’est dans mon sang et je tache chaque cœur que j’utilise pour guérir la douleur
So I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea
Alors je la blâme sur la rivière Lea
Yeah I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea
Ouai je la blâme sur la rivière Lea
So I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea
Alors je la blâme sur la rivière Lea
Yeah I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea
Ouai je la blâme sur la rivière Lea
I should probably tell you now before it’s way too late
Je devrai probablement te le dire maintenant avant qu’il ne soit trop tard
That I never meant to hurt you or lie straight to your face
Que je ne voulais pas te mentir ou te mentir directement au visage
Consider this my apology, I know it’s years in advance
Considère cela comme mes excuses, je sais que c’est des années à l’avance
But I’d rather say it now in case I never get the chance
Mais je préfère le dire maintenant au cas ou je n’aurai pas eu ma chance
Oh I can’t go back, but the reeves are growing out of my fingertips
Je ne peux pas revenir en arrière mais les.. sont de plus en plus au bout de mes doigts
I can’t go back to the river
Je ne peux pas retourner à la rivière
But it’s in my roots, it’s in my veins
Mais c’est dans mes racines, c’est dans mes veines
It’s in my blood and I stain every heart that I use to heal the pain
C’est dans mon sang et je tache chaque cœur que j’utilise pour guérir la douleur
It’s in my roots, it’s in my veins
C’est dans mes racines, c’est dans mes veines
It’s in my blood and I stain every heart that I use to heal the pain
C’est dans mon sang et je tache chaque cœur que j’utilise pour guérir la douleur
So I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea
Alors je la blâme sur la rivière Lea
Yeah I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea
Ouai je la blâme sur la rivière Lea
So I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea
Alors je la blâme sur la rivière Lea
Yeah I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea
Ouai je la blâme sur la rivière Lea
River Lea, River Lea
Rivière Lea
River Lea, River Lea
Rivière Lea
River Lea, River Lea
Rivière Lea
River Lea, River Lea
Rivière Lea
The River Lea-Lea-Lea-Lea
La rivière Lea
The River Lea-Lea-Lea-Lea
La rivière Lea
The River Lea-Lea-Lea-Lea
La rivière Lea
The River Lea-Lea-Lea-Lea
La rivière Lea
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment