Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ramada Inn» par Neil Young


Ramada Inn
Ramada Inn

(c'est un hôtel)

So many years now together,
Tellement d'années passées ensemble,
All those good times, ups and downs
Tous ces bons moments, des hauts et des bas.
So many joys raising up those kids,
Tellement de joies en élevant ces enfants,
They've moved on now, out of town
Ils sont partis maintenant, ils ont quitté la ville.
So many times she tried
Si souvent, elle a essayé.
So many times she cried
Si souvent, elle a pleuré.

Every morning comes the sun
Chaque matin se lève le soleil
And they both rise into the day
Et ils s'avancent tous deux vers ce nouveau jour
Holding on to what they've done.
En s'accrochant à ce qu'ils ont accompli.
She loves him so (x3)
Elle l'aime tellement
She does what she has to.
Elle fait ce qu'elle a à faire.
She loves him so (x3)
Elle l'aime tellement
She does what she needs to.
Elle fait ce qu'elle doit faire.

In a Ramada Inn near the grapevine,
Dans un Ramada Inn près du vignoble,
They stop to rest for the night
Ils se sont arrêtés pour passer la nuit
Traveling down south looking for good times
En voyageant vers le sud, en quête de bons moments
Visiting old friends feels right
Revoir les vieux amis, ça fait du bien
People they haven't seen him forever
Des gens qui ne l'avaient plus revu depuis longtemps
Since high school, San Jose times.
Depuis le lycée, l'époque de San Jose.
Some restaurant food and the bottle
Un repas au restaurant, et la bouteille
Had a few drinks
Quelques verres,
Now they're feeling fine
Et ils se sentent bien.

Every morning comes the sun
Chaque matin se lève le soleil
And they both rise into the day
Et ils s'avancent tous deux vers ce nouveau jour
Holding on to what they've done
En s'accrochant à ce qu'ils ont accompli
He loves her so (x3)
Il l'aime tellement
He does what he has to
Il fait ce qu'il a à faire
He loves her so (x3)
Il l'aime tellement
He does what he needs to
Il fait ce qu'il doit faire.

Seem like lately things are changing
Il semble que depuis peu les choses changent
Seems like lately things are going south.
Il semble que depuis peu ça se dégrade.
A few drinks now and she hardly knows him
Quelques verres à présent, et c'est à peine si elle le reconnait
He just looks away and he checks out
Il détourne le regard et prend un air absent
And when she says "it's time for him to do something,
Et quand elle dit " Il est temps qu'il fasse quelque chose
Maybe talk to his old friends who gave it up."
Peut-être en parler avec ses vieux amis qui ont arrêté "
He just pours himself another tall one,
Il se contente de se resservir encore un double,
Closes his eyes and says "that's enough"
Ferme les yeux et dit " ça suffit ".

Every morning comes the sun
Chaque matin se lève le soleil
And they both rise into the day
Et ils s'avancent tous deux vers ce nouveau jour
Holding on to what they've done
En s'accrochant à ce qu'ils ont accompli
She loves him so (x3)
Elle l'aime tellement
She does what she has to
Elle fait ce qu'elle a à faire
He loves her so (x3)
Il l'aime tellement
He does what he needs to
Il fait ce qu'il doit faire.

Every morning comes the sun
Chaque matin se lève le soleil
And they both rise into the day
Et ils s'avancent tous deux vers ce nouveau jour
Holding on to what they've done.
En s'accrochant à ce qu'ils ont accompli.
He loves her so (x3)
Il l'aime tellement
He does what he has to
Il fait ce qu'il a à faire.
She loves him so (x3)
Elle l'aime tellement
She does what she needs to
Elle fait ce qu'elle doit faire.

__________
Une chanson comme un road movie, un regard sur le chemin parcouru en 35 années de vie de couple, sur ce bonheur familial qu'ils ont construit jour après jour, sur le lien solide qui les unit, un amour infini qui leur a fait surmonter tous les obstacles et préserver ce qui compte vraiment.
Mais aussi, un constat sans concession, quand il faut se retourner vers le passé pour retrouver les bons moments, s'y raccrocher pour continuer le voyage ensemble. Comme si, devant, il n'y avait plus rien à venir. Un temps d'arrêt pour faire le point, où en sont-ils arrivés, avec l'alcool pour éviter d'y voir trop clair. Terriblement poignant.
Deux ans après cette chanson, Neil et Pegi Young divorcent.

 
Publié par 13278 3 4 7 le 9 juin 2015 à 5h10.
Psychedelic Pill
Chanteurs : Neil Young

Voir la vidéo de «Ramada Inn»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Lotbelleo Il y a 8 an(s) 5 mois à 19:34
5181 2 2 3 Lotbelleo Merci pour la qualité de cette traduction et de cette interprétation d'une chanson si formidable et poignante de Neil Young.
Billenplum Il y a 8 an(s) 5 mois à 18:01
13278 3 4 7 Billenplum Merci Lotbelleo . Un aspect que j'aime particulièrement au sujet de la vidéo cette fois, ce sont les voitures que Neil croise sur sa route: Ce sont en fait les siennes, qu'il s'est offertes à diverses occasions tout au long de sa vie. Chacune représente une époque précise de son existence passée sur les routes, et des souvenirs précieux de moments vécus avec ses amis proches et sa famille se rattachent à chacune d'entre elles. Ici, on le voit les croiser, alors qu'ils continue sa route droit devant, tandis qu'elles roulent en sens inverse , vers son passé.
Ces images sont très belles et pleines de sens dans leur apparente simplicité, comme Neil sait si bien le faire.
Caractères restants : 1000