Pop the champagne and let it rain all over the world
Débouche le champagne et laisse-le pleuvoir sur le monde entier
Me and my girl about to do the twirl on the dancefloor
Moi et ma meuf on va tournoyer sur le dancefloor
Who told you to walk up to me with them Louboutin's so high ?
Qui t'a dit de venir me voir avec ces Louboutin si hautes ?
Baddest bitch I've seen in my life, 'bout to make your boyfriend cry
Tu es la plus mauvaise salope que j'ai jamais vue, tu vas faire pleurer ton mec
Make him cry baby
Fais-le pleurer bébé
Lord knows, when you were sitting in front of your mirror at home
Dieu sait, quand tu t'asseyais devant ton miroir chez toi
You knew that you were 'bout to get yours,
Tu savais que tu allais réussir
Why the hell you put that black dress on ?
Pourquoi t'as mis cette robe noire ?
It's cold
Il fait froid
It ain't my fault, just blame it on the dress that you bought
Ce n'est pas ma faute, tu ne peux t'en prendre qu'à cette robe que tu as achetée
I blame it on the way that you walked in the club and stole my heart
Moi j'accuse ta façon de marcher dans le club qui a volé mon cœur
It ain't my fault
Ce n'est pas ma faute
It ain't my fault
Ce n'est pas ma faute
You know you're wrong baby, but why would you bring him along
Tu sais que tu as tort bébé, mais pourquoi tu es restée avec lui
Then sneak and meet me in the bathroom stall ?
Pour ensuite rentrer vite fait et me rencontrer aux toilettes ?
Slide 'em to the side, don't take 'em all the way off
Tu les mets sur le côté, ne les garde pas avec toi
Lord knows, when you were sitting in front of your mirror at home
Dieu sait, quand tu t'asseyais devant ton miroir chez toi
You knew that you were 'bout to get yours,
Tu savais que tu allais réussir
Why the hell you put that black dress on ?
Pourquoi t'as mis cette robe noire ?
It's cold
Il fait froid
It ain't my fault, just blame it on the dress that you bought
Ce n'est pas ma faute, tu ne peux t'en prendre qu'à cette robe que tu as achetée
I blame it on the way that you walked in the club and stole my heart
Moi j'accuse ta façon de marcher dans le club qui a volé mon cœur
It ain't my fault
Ce n'est pas ma faute
It ain't my fault
Ce n'est pas ma faute
It ain't my fault, you know you wrong, it ain't my fault
Ce n'est pas ma faute, tu sais que tu as tort, ce n'est pas ma faute
You knew that dress was the baddest, as soon as you put it on
Tu savais que cette robe était la plus hot, dès que tu l'as mise
It ain't my fault, you know you wrong, it ain't my fault
Ce n'est pas ma faute, tu sais que tu as tort, ce n'est pas ma faute
If homie don't know he's leaving here alone, it's ain't my
Si ton mec ne sait pas qu'il part d'ici seul, ce n'est pas ma
It ain't my fault, just blame it on the dress that you bought
Ce n'est pas ma faute, tu ne peux t'en prendre qu'à cette robe que tu as acheté
I blame it on the way that you walked in the club and stole my heart
Moi j'accuse ta façon de marcher dans le club qui a volé mon cœur
It ain't my fault
Ce n'est pas ma faute
It ain't my fault
Ce n'est pas ma faute
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment