Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Veil Of Elysium» par Kamelot

Voile de l'Élysée (1)

Hear my promise of blistering light
Écoute ma promesse de lumière ardente
Sowing a rose of obsidian
Semant une rose d'obsidienne
My dear I promise
Ma douce je promets
Death comes to all
Que la mort arrive pour tous
In a heartbeat only silence
En un battement de cœur seulement le silence

Let's play with the fire that runs in our veins
Jouons avec le feu qui coule dans nos veines
Trust in the might of a miracle
Croyons en la puissance d'un miracle
Now winter has come and I'll stand in the snow
Maintenant l'hiver est venu et je vais rester dans la neige
I don't feel the cold
Je ne sens pas le froid
And it's all that I will ever need to believe
Et c'est tout ce dont j'aurai toujours besoin pour croire

One day I know we will meet again
Un jour je sais qu'on se rencontrera à nouveau
In the shade of a life to die for
Dans l'ombre d'une vie pour laquelle mourir
Watching the world through the eyes of a child in Elysium
Regardant le monde à travers les yeux d'un enfant dans l'Élysée
Will I know you then?
Te connaîtrai-je alors?
(Will I know you then?)
(Te connaîtrai-je alors?)

Now bring down your fortress and swallow your pride
À présent abats ta forteresse et ravale ta fierté
Don't break in your moments of ignorance
Ne cède pas dans tes moments d'ignorance
Existence will capture a spark of life
L'existence capturera une étincelle de vie
Just a fragment, but it's all that I will ever need to revive
Juste un fragment, mais c'est tout ce dont j'aurai jamais besoin pour revivre

One day I know we will meet again
Un jour je sais qu'on se reverra
In the shade of a life to die for
Dans l'ombre d'une vie pour laquelle mourir
Watching the world through the eyes of a child in Elysium
Regardant le monde à travers les yeux d'un enfant dans l'Élysée
Will I find you there in that darkness
Te trouverai-je là dans cette obscurité
Of the shadow that comes over all?
De l'ombre qui passe sur tout?
Dear friend will I know you then?
Cher ami, te connaîtrai-je alors?
Will I know you then at all?
Te connaîtrai-je alors après tout?

(One day we'll meet
(Un jour on se rencontrera
(One day we will meet in the shade of a life)
(Un jour, nous nous rencontrerons dans l'ombre d'une vie)
In the shade of a life to die for
Dans l'ombre d'une vie pour laquelle mourir
(Watching the world)
(Regardant le monde)
Watching the world through the eyes of a child
Regardant le monde à travers les yeux d'un enfant
Will I know you then?)
Te connaîtrai-je alors?)

One day I know we will meet again
Un jour je sais qu'un se rencontrera à nouveau
In the shade of a life to die for
Dans l'ombre d'une vie pour laquelle mourir
Watching the world through the eyes of a child in Elysium
Regardant le monde à travers les yeux d'un enfant dans l'Élysée
Will I know you then?
Te connaîtrai-je alors?
Will I know you then?
Te connaîtrai-je alors?

__________
(1) Élysée: Endroit où il fait bon vivre
Dans la mythologie grecque c'est le lieu où les héros et les gens vertueux se reposent après leur mort
(2) Obsidienne : roche volcanique vitreuse et riche en silice. De couleur grise, vert foncé, rouge ou noire, elle est issue d'une lave acide.

 
Publié par 240160 5 5 7 le 8 mai 2015 à 15h29.
Haven
Chanteurs : Kamelot
Albums : Haven

Voir la vidéo de «Veil Of Elysium»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000