["The draconian laws of the King of Westmar left no man unaffected. In his will to restore order to Westmar and the lands beyond the Royal Guard was tenfold increased. Unruly elements among the populace was quickly sent to the gallows, the highland salt mines or worst of all; to the newly constructed and crowded factories filled with dark and twisted magical machinery, fuled by stinking ichors and run by gigantic cobs.
Elf and dwarf, once brothers to men, were all singled out and charged with various crimes and accounts of treason. The once lively elven district of Westmar made way for smoke-spewing chimneys, and the children of Val'inthor were rounded up and deported or worse. Public show trials and executions became a daily affair, and it was at such a spectacle that the Islander once more heard the name of his dreams being called out, with a voice so utterly familiar"]
« Les lois draconiennes du Roi de Westmar n’a laissé aucun homme insensible. Sa volonté de restaurer l’ordre à Westmar ainsi qu’aux terres au-delà de la Garde Royale a incroyablement augmenté. Les éléments indisciplinés au sein de la population furent directement envoyés à la potence, aux mines de sel ou le pire de tous : aux usines nouvellement construites et croissantes infectées par une sombre et inquiétante machinerie magique, alimentée par des odeurs puantes par les mécaniques gigantesques.
Elfes et nains, jadis frères aux hommes, ont tous été inculpés de nombreux crimes et soupçonnés de trahison. Le quartier elfique animé de Westmar laisse à présent place à des grandes cheminées crachant de la fumée, et les enfants de Val’Inthor ont été déportés ou pire. Les procès publiques et exécutions sont devenus des affaires quotidiennes, et ce fut à l’un de ces spectacles que l’insulaire a entendu le nom de l’être qui l’appelait dans ses rêves, avec une voix familière. »
A pale sun rises
Un soleil pâle se lève,
The crowds are gathered
Les foules se sont rassemblées,
Now red streams flow through the streets
A présent, des ruisseaux rouges coulent à travers la rue,
Upon the pyre
Sur le bûcher,
Enchanted beauty
Une beauté enchantée,
Her eyes upon me
Ses yeux se posent sur moi,
"Witch ! Wraith !
« Sorcière ! Spectre !
Light up the fire
Allumez le feu,
And feed her to the flames
Et nourrissez-la aux flammes,
Let nothing remain"
Que rien ne reste »
Now as I see her
A présent, je la vois,
Standing before me
Se tenant devant moi,
A stranger I know
Je sais que c’est une étrangère,
Where have I heard that voice before ?
Mais où ai-je entendu cette voix auparavant ?
I'm stirred to silence
Je suis incité à me taire,
'Neath brazen towers
Sous la tour d’airain,
Doubt fills my heart with fear
Le doute remplit mon cœur de peur,
See clouds are massing
Regarde les nuages s’amasser,
On the horizon
Sur l’horizon,
Her end is soon here
Sa fin est pour bientôt,
I should turn away
Je devrais me détourner,
And leave her to her fate
Et la laisser faire face à son destin,
But something draws me to the flames
Mais quelque chose m’a conduit vers les flammes,
"Stop ! Halt !
« Stop ! Halt !
Who is this man
Qui est cet homme,
That walks unharmed by fire
Qui marche sain et sauf dans les flammes,
That crosses the pyre ?"
Qui traverse le bûcher ? »
Now as I see her
A présent, je la vois,
Standing before me
Se tenant devant moi,
A stranger I know
Je sais que c’est une étrangère,
Where have I seen her face before ?
Mais où ai-je vu ce visage auparavant ?
Now as I freed her
Maintenant, je l’ai libérée,
They all stand before me
Ils se tiennent tous devant moi,
Stop ! Halt !
Stop ! Halt !
Don't let them pass
Ne les laissez pas passer,
They must not get away
Ils ne doivent pas s’en aller,
Guards ! Stop them I say
Gardes ! Je leur dis d’arrêter,
Now as I see her
A présent que je la vois,
Carried before me
L’ayant porté,
I finally know
Je sais enfin,
Where I have heard that voice before !
Où j’ai entendu sa voix auparavant !
So far beyond the shore
Si loin par-delà le rivage
Vos commentaires