Man you got it all worked out, don't you ? Old pair of shoes
Mec tes affaires ont bien marché pas vrai ? Plus de vieille paire de chaussures
Never wear your heart on your sleeve cause it don't go with the suit
Tu n'as jamais eu le cœur sur la main car ça n'allait pas avec le costume
You got a bad, bad woman with a young little pretty face
Tu as une mauvaise, mauvaise femme avec un joli petit visage
They told you not to go get married
Ils t'ont dit de ne pas te marier
But you went and did anyway
Mais tu l'as fait et tu l'aurais fait de toute façon
Singin', oh sweet sounds of American you
Tu chantes les douces chansons d'un Américain idéal
Never miss a Sunday service, never got tattoos
Tu ne manques jamais la messe du dimanche, tu n'as aucun tatouage
Every time we drive by wavin', I see right through
À chaque fois que je passe dans le coin, je vois clair dans ton jeu
Fuck you too
Va te faire foutre
Mama said steer clear of the devil so you never played in the road
Ta maman te disait d'éviter les embrouilles alors tu n'as jamais joué sur la route
Always lookin' on the bright side, so you never see the potholes
Tu as toujours obéi, donc tu ne vois jamais les pièges
You got a house on a hill, big news, that's a big deal
Tu as une maison sur une colline, bonnes nouvelles, c'est une bonne affaire
Big party with your big time friends, man, imagine how that feels
Une grande fête avec tes invités d'honneur, mec, j'imagine ce que ça fait
Singin', oh sweet sounds of American you
Tu chantes les douces chansons d'un Américain idéal
Never miss a Sunday service, never got tattoos
Tu ne manques jamais la messe du dimanche, tu n'as aucun tatouage
Every time we drive by wavin', I see right through
À chaque fois que je passe dans le coin, je vois clair dans ton jeu
Fuck you too
Va te faire foutre
I believe in the modest dream, ain't lookin' for a pot of gold
Je crois au rêve modeste, je ne cherche pas une mine d'or
A 6 pack and some good marijuana, I can watch my mama roll
6 packs de bière et de la bonne marijuana, je vois ma mère heureuse
I believe I can buy a few things like a house with a nice pool
Je crois que je peux acheter quelques trucs comme une maison avec un joli piscine
Invite my nobody friends to the party and we'll be in it, fuck you
Inviter mes amis inconnus et m'éclater, va te faire foutre
You got a blue collar father who drinks Budweiser out the bottle
Tu as un père ouvrier qui descend des bouteilles de Budweiser
20 dollars, an old Impala, a baby's mama
20 dollars, une vieille Impala, un autre enfant
You work hard, you don't beg, you don't borrow
Tu travailles dur, tu ne te plains pas, tu ne demandes rien
Night at the factory, daytime job at McDonald's
Travail de nuit à l'usine, travail de jour au McDo
Your daddy told you that girl was nuthin' but a problem
Ton père t'a dit que les filles n'apportaient que des problèmes
But you fell in love cause for you she was like a supermodel
Mais tu es tombé amoureux car pour toi elle était comme un top model
And they told you not to get married
Et ils t'ont dit de ne pas te marier
But you went and did anyway
Mais tu l'as fait et tu l'aurais fait de toute façon
It ain't no problem
Il n'y a aucun problème
You make somethin' out of nothin', you make money for a livin'
Tu crées quelque-chose à partir de rien, tu te fais de l'argent pour vivre
Pushin' buttons, stickin' digits, flippin' burgers in the kitchen
Tu pousses des boutons, tu fais tes comptes, tu prépares des burgers dans la cuisine
With the vision, you've been dreamin', you've been savin'
Avec cette vision, dont tu rêvais, de réuussir
You've been given nothin' but shit
On ne t'a rendu que de la merde
But you take it cause you're patient in this prison
Mais tu l'acceptes car tu es un patient dans cette prison
Fuck everybody visitin', it ain't them who gotta live in this skin
Peu importe ceux qui critiquent, ils n'ont pas eu à vivre dans ta peau
With all the tattoos that you got, it fuckin' offends them
Tous les tatouages que tu as, ça leur fait peur
If it's you that I'm speaking to, you must be my extension
Si c'est à toi que je parle, tu dois me ressembler
I take my drink up and sip it, take my hat off and tip it
Je lève mon verre et le bois, j'enlève mon chapeau et le pose sur mon torse
Slumerican
Slumerican
Singin', oh sweet sounds of American you
Tu chantes les douces chansons d'un Américain idéal
Never miss a Sunday service, never got tattoos
Tu ne manques jamais la messe du dimanche, tu n'as aucun tatouage
Every time we drive by wavin', I see right through
À chaque fois que je passe dans le coin, je vois clair dans ton jeu
Fuck you too
Va te faire foutre
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment