Look at all the bullshit I been through
Regarde toutes les conneries que j'ai faites
If I take you home, will you tell the truth
Si je t'emmène à la maison, diras-tu la vérité
Look at all the bullshit I been through
Regarde toutes les conneries que j'ai faites
If I take you home, will you tell the truth
Si je t'emmène à la maison, diras-tu la vérité
Momma take this mothafuckin' block off
Maman débloque ce putain de numéro
Tryna reach you everyday, collect calls
J'essaie de te joindre chaque jour, je collectionne les appels
Never get through, and I go through withdrawals
Tu ne décroches jamais, et c'est dûr pour moi
Say who told you that I wanted this door
Qui t'a dit que je voulais que cette porte
To slam shut, I just wanted to vent or
Se referme sur moi, je voulais juste t'aider
Ask you if you give me your rent for
Et de demander si tu pouvais payer pour
A attorney, I can pay you back more
Un avocat, je peux te rendre le double
Soon as I get out, yea every rack is yours
Dès que je sortirai, oui chaque billet est à toi
Commissary running low, I need help
La police m'enfonce, j'ai besoin d'aide
Not too much, I hustle up the rest myself
Pas beaucoup, je ferai tout le reste moi-même
K Dot wrote me saying Marcus got killed
K Dot m'a écrit pour me dire que Marcus était mort
If you knew me, then you know how bad I feel
Si tu me connaissais, tu saurais combien je me sens mal
Quisha prove me wrong, and never came to visit
Quisha m'a déçu, elle n'a pas fait une seule visite
And I heard she fucking on some other nigga
Et j'ai entendu qu'elle baisait avec un autre mec
And my niggas left me in the dark, blind
Et mes potes m'ont laissé dans la merde, seul
Mama just get back at me this last time
Maman reviens vers moi une dernière fois
Men lie, women lie - men lie, women lie
Les hommes mentent, les femmes mentent
Look at all the bullshit I been through
Regarde toutes les conneries que j'ai faites
If I take you home, will you tell the truth
Si je t'emmène à la maison, diras-tu la vérité
Momma take this mothafuckin' block off
Maman débloque ce putain de numéro
That's on the date the day I take the block off
Le jour où j'ai quitté ce quartier
Pulled up, and they put me in them cop cars
J'ai accéléré, et il m'ont mis dans leur voiture de flics
Please believe me, this ain't easy by far
S'il-te-plaît crois-moi, c'est si difficile
You forgot you're talking to your only son
Tu as oublié que tu parlais à ton seul fils
Remember when you put me in that relay run
Rappelle-toi quand tu m'as jeté dans la course
I was racing, chasing dreams to be the best
J'ai couru, à la poursuite de mes rêves pour être le meilleur
You had taught me that the very day I won
Tu m'a dit cela le jour où j'ai gagné
All I need is you to give me same support
Tout ce que je veux c'est que tu fasses la même chose
Investigation saying that the same report
L'enquête dit que les mêmes faits
From a witness just might testify in court
Ont été déclarés par un témoin devant la cour
DA say I take a deal, or take a loss
L'avocat m'a dit de plaider coupable, ou de courir à ma perte
I ain't built for all them god damn numbers
Je ne suis pas fait pour être réduit à leurs putains de numéros
God's will, say a prayer for me mama
Pour l'amour de Dieu, prie pour moi maman
If you can't, then open up the phone lines
Si tu ne peux pas décrocher le téléphone
Mama just get back at me this last time
Maman reviens vers moi une dernière fois
Men lie, women lie - men lie, women lie
Les hommes mentent, les femmes mentent
Look at all the bullshit I been through
Regarde toutes les conneries que j'ai faites
If I take you home, will you tell the truth
Si je t'emmène à la maison, diras-tu la vérité
Dante, if I stress to take the block off
Dante, si je n'arrive pas à décrocher ce téléphone
That's the day the state had take them locks off
C'est que c'est aujourd'hui que tu es jugé
I could only help but do so much
Je ne peux plus rien pour toi
Bettering yourself, your own crutch
Tu deviendras meilleur, ça va t'aider
Look at your reflection tell me who you see
Regarde ton reflet et dis-moi qui tu vois
Who is your protection, G-O-D
Qui est ta protection, Dieu
No it's not neglection, I have just accepted
Non je ne te néglige pas, j'ai simplement accepté
Your fate and what it's gon' be
Que ton destin est déjà tracé
Remember all the nights that I cried
Rappelle-toi de toutes les nuits où j'ai pleuré
Thinking that my only son just died
En croyant que mon seul fils était mort
Peeking through the window, kicking through the door
Regardant par la fenêtre, frappant à la porte
It's you they looking for, raid outside
C'est toi qu'ils cherchent, ils t'auront
Rather see you locked up than dead
Je préfère te voir en prison plutôt que mort
Only you would say that I'm selfish
Il n'y a que toi qui peut dire que je suis égoïste
So before I take the stand, and put this bible in my hand
Alors avant que je témoigne, et que je prenne cette bible dans ma main
Son, let me say this
Fils, laisse-moi te dire cela
Men lie, women lie - men lie, women lie
Les hommes mentent, les femmes mentent
Look at all the bullshit I been through
Regarde toutes les conneries que j'ai faites
If I take you home, will you tell the truth
Si je t'emmène à la maison, diras-tu la vérité
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment