You never worried too much when we both were young
Tu n'Ă©tais jamais trop inquiĂšte quand nous Ă©tions tous les deux jeunes
Youâd cover up your heartache, cover up alone
Tu dissimulais ton chagrin d'amour, tu le dissimulais seul
The more I saw indifference, I knew youâd lost your nerve
Plus j'ai vu l'indifférence, j'ai su que tu avais perdu tes nerfs
The more your best intentions were just left unheard
Plus tes meilleures intentions ont été juste laissées sans précédent
Let it out (x3)
LibĂšre-le (x3)
Always remember me
Rappelle-toi toujours de moi
When you are lost
Quand tu es perdu
When youâre in need
Quand tu es dans le besoin
Always remember us
Rappelle-toi toujours de nous
If youâve missed the mark
Si tu as perdu la marque
Even if you fall apart
MĂȘme si tu tombes en morceaux
Never the interference that we run with now
Jamais l'interférence que nous courons maintenant avec
When you see the daylight that will soon go out
Quand tu vois la lumiĂšre du jour qui sort bientĂŽt
We always seem to talk of being misunderstood
Nous semblons toujours ĂȘtre mal compris lors d'une conversation
When nothing else would matter, when what we knew was good
Lorsque rien n'a importance, quand ce que tu savions Ă©tait bon
Always remember me
Rappelle-toi toujours de moi
When you are lost
Quand tu es perdu
When youâre in need
Quand tu es dans le besoin
Always remember us
Rappelle-toi toujours de nous
If youâve missed the mark
Si tu as perdu la marque
Even if you fall apart
MĂȘme si tu tombes en morceaux
(x2)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment