Elle n'est pas moi
Said I wonder now
J'ai dit que je me demande à présent
Yeah I wonder how you've been
Ouais je me demande comment tu vas
Are you happy?
Es-tu heureux?
Is she still the one?
Est-elle rester l'unique?
Are U having fun?
Vous amusez-vous bien?
Is it for real?
Est-ce pour de vrai?
Baby...
Chéri...
Cause I'll be waiting here
Parce que j'attendrai ici
Another week, or month or year
Une nouvelle semaine, ou mois ou année
If you're lonely
Si tu es seul
God I wish I knew everything
Dieu je voudrais avoir tout su
About the two of you
De tes deux facettes
Won't you tell me
Ne me le diras-tu pas
Does she have any humor?
A-t-elle de l'humour?
Does she laugh at your jokes?
Rit-elle de tes blagues?
Can she look past the rumors?
Peut-elle voir au-delà des rumeurs?
Does she know how it goes?
Sait-elle comme ça se passe?
Or is it none of my business
Ou n'est-ce pas mes affaires
Do you go to the movies?
Allez-vous voir des films?
Do you make out in the park?
Sortez-vous dans le parc?
Do you stay up for hours?
Restez-vous éveillés des heures
And just talk and talk
À parler et parler
Or is it none of my business
Ou n'est-ce pas mes affaires
Does she know bout the bracelets?
Sait-elle quelque chose des bracelets?
There were two of a kind
Il y en avait deux qui faisaient la paire
Did you save did you save it?
As-tu gardé, as-tu gardé le tien?
Like I did mine
Comme je l'ai fait pour le mien
Or is it none of my business
Ou n'est-ce pas mes affaires
Would it make any difference
Est-ce que ça ferait une différence
If I got you alone?
Si je t'avais en tête à tête?
If I called would you listen?
Si j'appelais écouterais-tu?
Would you hang up the phone?
Décrocherais-tu le téléphone?
Or is it none of my business
Ou n'est ce pas mes affaires
None of my business
Pas mes affaires
Is it none of my business?
Est-ce que ce ne sont pas mes affaires?
(x2)
She's not me - and she'll never be, never be, never be (x3)
Elle n'est pas moi - et elle ne le sera jamais, jamais, jamais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment