For my theme song
Pour le thème de ma chanson
My leather black jeans on
J'ai mon jeans en cuir noir
My by-any-means on
J'y arriverai par tous les moyens
Pardon, I'm getting my scream on
Pardon, je me mets à crier sur ce son
Enter the kingdom
Bienvenue au royaume
But watch who you bring home
Mais regarde qui va te ramener chez toi
They see a black man with a white woman
Ils voient un homme noir avec une femme blanche
At the top floor they gone to kill King Kong
Ils vont au dernier étage pour tuer King Kong
Middle America packed in
L'Amérique centrale se ramène
Came to see me in my black skin
Elle est venue pour voir ma peau noire
Number one question they askin'
C'est la seule chose qu'ils me demandent
Fuck every question you askin'
Mais j'en ai rien à foutre de tes questions
If I don't get ran out by Catholics
Si je ne me fais pas virer par les Catholiques
Here come some conservative Baptists
Les Baptistes conservateurs vont arriver
Claimin' I'm overreactin'
En disant que je surréagis
Like them black kids in Chiraq bitch
Comme ces enfants noirs de Chicago salope
Four in the mornin', and I'm zonin'
Quatre heures du matin, et j'erre
They say I'm possessed, it's an omen
Ils disent que je suis possédé, c'est un présage
I keep it 300, like the Romans
Je suis dans 300, comme les Romains
300 bitches, where the Trojans ?
300 salopes, où sont les Troyens ?
Baby we livin', in the moment
Chérie on vit cet instant
I've been a menace for the longest
Je suis une menace depuis longtemps
But I ain't finished, I'm devoted
Mais je n'ai pas fini, j'y suis dévoué
And you know it, and you know it
Et tu le sais, et tu le sais
So follow me up cause this shit 'bout to go (down)
Alors suis-moi car tout est sur le point de s'arrêter
I'm doing 500, I'm outta control (now)
Je suis à 800 km/h, je suis hors de contrôle (maintenant)
But there's nowhere to go (now)
Mais je n'ai nulle part où aller (maintenant)
And there's no way to slow (down)
Et je ne peux pas ralentir
If I knew what I knew in the past
Si je me rappelais de ce que je savais dans le passé
I would've been blacked out on your ass
Je t'aurais anesthésié directement
Four in the mornin', and I'm zonin'
Quatre heures du matin, et j'erre
They say I'm possessed, it's an omen
Ils disent que je suis possédé, c'est un présage
I keep it 300, like the Romans
Je suis dans 300, comme les Romains
300 bitches, where the Trojans ?
300 salopes, où sont les Troyens ?
Baby we livin', in the moment
Chérie on vit cet instant
I've been a menace for the longest
Je suis une menace depuis longtemps
But I ain't finished, I'm devoted
Mais je n'ai pas fini, j'y suis dévoué
And you know it, and you know it
Et tu le sais, et tu le sais
Stop all that coon shit
Arrêtez avec ces histoires racistes
Early morning cartoon shit
Présentes dans les dessins animés
This is that goon shit
Ce sont ces histoires stupides
Fuck up your whole afternoon shit
Qui foutent en l'air tout ton après-midi
I'm aware I'm a wolf
Je sais que je suis un loup
Soon as the moon hit
Dès que la lune apparaît
I'm aware I'm a king
Je sais que je suis un roi
Black out the tomb bitch
Tout droit sorti du tombeau salope
Black out the room bitch
Tout droit sorti de la pièce salope
Stop all that coon shit
Arrêtez avec ces histoires racistes
These niggas ain't doing shit
Ces gens ne savent pas ce qu'ils font
These niggas ain't doing shit
Ces gens ne savent pas ce qu'ils font
Come on homie what happened
Viens mec, qu'est-ce qui t'est arrivé
You niggas ain't breathin', you gaspin'
Tes potes ne respirent plus, tu es haletant
These niggas ain't ready for action
Ces gars ne sont pas prêts pour l'action
Ready-ready for action
Prêts-prêts pour l'action
Four in the mornin', and I'm zonin'
Quatre heures du matin, et j'erre
I think I'm possessed, it's an omen
Je pense que je suis possédé, c'est un présage
I keep it 300, like the Romans
Je suis dans 300, comme les Romains
300 bitches, where the Trojans ?
300 salopes, où sont les Troyens ?
Baby we livin', in the moment
Chérie on vit cet instant
I've been a menace for the longest
Je suis une menace depuis longtemps
But I ain't finished, I'm devoted
Mais je n'ai pas fini, j'y suis dévoué
And you know it, and you know it
Et tu le sais, et tu le sais
So follow me up cause this shit 'bout to go (down)
Alors suis-moi car tout est sur le point de s'arrêter
I'm doing 500, I'm outta control (now)
Je suis à 800 km/h, je suis hors de contrôle (maintenant)
But there's nowhere to go (now)
Mais je n'ai nulle part où aller (maintenant)
And there's no way to slow (down)
Et je ne peux pas ralentir
If I knew what I knew in the past
Si je me rappelais de ce que je savais dans le passé
I would've been blacked out on your ass
Je t'aurais anesthésié directement
God !
Dieu !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment