Elle me tient éveillé
She's got me nervous
Elle me rend nerveux
Talkin' a hundred miles an hour
À parler à une centaine de miles à l'heure
She's more than worth it
Elle vaut bien plus que le coup
I swear she smells just like a flower
Je jure qu'elle sent comme une fleur
I'd fall to pieces if I went anywhere without her
Je tomberais en morceaux si jamais j'allais quelque part sans elle
I love when she says "what's wrong with right here on the counter?"
J'aime quand elle dit 'Qu'est-ce qui cloche ici avec le compteur?"
Funky little monkey, she's a twisted trickster
Génial petit singe, elle est une tricheuse tordue
Everybody wants to be the sister's mister
Tout le monde veut être son pote
Coca-Cola rollercoaster
Les montagnes russes Coca-Cola
Love her even though I'm not supposed to.
Je l'aime même si je ne suis pas censé le faire
(x2)
She keeps me up (I keep you up)
Elle me tient éveillé (Je te tiens en éveil)
She keeps me up (I keep you up)
Elle me tient éveillé (Je te tiens en éveil)
All night (All night)
Toute la nuit (Toute la nuit)
All night (All night)
Toute la nuit (Toute la nuit)
(x2)
I need her so bad,
J'ai tellement besoin d'elle
Sometimes I feel like I can taste it
Parfois c'est comme si je pouvais le goûter
This evil romance
Cette romance démoniaque
So good I never wanna waste it
Tellement bien que je ne voudrais pas la gâcher
I can't trust my friends
Je ne peux faire confiance à mes amis
'Cause she's what everybody chases
Parce qu'elle est ce que tout le monde envie
I know where she's been
Je sais où elle est passée
'Cause it's on everybody's faces
Parce que ça se voit sur le visage de chacun
Funky little monkey, she's a twisted trickster
Génial petit singe, elle est une tricheuse tordue
Everybody wants to be the sister's mister
Tout le monde veut être son pote
Coca-Cola rollercoaster
Les montagnes russes Coca-Cola
Love her even though I'm not supposed to.
Je l'aime même si je ne suis pas censé le faire
(x2)
She keeps me up (I keep you up)
Elle me tient éveillé (Je te tiens en éveil)
She keeps me up (I keep you up)
Elle me tient éveillé (Je te tiens en éveil)
All night (All night)
Toute la nuit (Toute la nuit)
All night (All night)
Toute la nuit (Toute la nuit)
(x2)
I never wanna have to slow down
Je ne voudrais jamais avoir à ralentir
Got to be a better way to come down
Il doit y avoir une meilleure façon d'attérir
I've gotta stay awake some how
Je dois rester éveillé d'une façon ou d'une autre
(x2)
Funky little monkey, she's a twisted trickster
Génial petit singe, elle est une tricheuse tordue
Everybody wants to be the sister's mister
Tout le monde veut être son pote
Coca-Cola rollercoaster
Les montagnes russes Coca-Cola
Love her even though I'm not supposed to.
Je l'aime même si je ne suis pas censé le faire
(x2)
She keeps me up (I keep you up)
Elle me tient éveillé (Je te tiens en éveil)
She keeps me up (I keep you up)
Elle me tient éveillé (Je te tiens en éveil)
All night (All night)
Toute la nuit (Toute la nuit)
All night (All night)
Toute la nuit (Toute la nuit)
(x2)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment