Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Massachusetts» par Ylvis

Far away across the oceans
An undiscovered paradise
Forget New York and California
There’s a better place – now close your eyes
Take my hand
We are almost there
Our favorite place on earth...

Très loin de l'autre côté des océans
Un paradis inconnu
Oubliez New York et la Californie
Il y a un meilleur endroit - Maintenant fermez les yeux
Prenez ma main
Nous y sommes presque
Notre endroit favori au Monde...

Massachusetts
It’s the 14th biggest state
Massachusetts
Just four hours from New York
Read amazing books for free at the Boston Library or try the local brie
Massachusetts
It’s a melting pot, my friend
Massachusetts
So many cultures hand in hand
In perfect harmony

Massachusetts
C'est le 14e plus grand état
Massachusetts
Juste à 4h de New York
Lire de merveilleux livres gratuits dans la librairie de Boston ou goûter le fromage local
Massachusetts
C'est un mélange, mon ami
Massachusetts
Tellement de cultures main dans la main
En harmonie parfaite

Welcome to the Massachusetts
Land of a thousand tribes
Home of Nelson Mandela
Fuck the apartheid!

Bienvenue dans le Massachusetts
Pays de nombreuses tribus
Foyer de Nelson Mandela
Fuck l'apartheid!

Come on boys of Attleboro!
Catholic Priests of Haverhill!
Staring dogs of the Suffolk County!
Local dance group of Pingryville!
Everyone
Living side by side
In the state of hope and dreams

Allez les gars d'Attleboro!
Les prêtres catholiques d'Haverhill!
Les chiens au regard fixe du département du Suffolk!
Le groupe de danse local de Pingryville!
Tous
Vivant ensemble
Dans l'Etat de l'espoir et des rêves

Massachusetts
I can’t believe this place is real
Massachusetts
Can’t describe the way I feel
I live with Steve and John
Mark and Christopher and Tom
Teddy P and Bruce
Massachusetts
The famous Massachusetts Bay
Massachusetts
Home of JF Kenneday
That tragically was shot

Massachusetts
Je ne peux pas croire que cet endroit est réel
Massachusetts
Je ne peux décrire ce que je ressens
Je vis avec Steve et John
Mark et Christopher et Tom
Teddy P. et Bruce
Massachusetts
La célèbre baie du Massachusetts
Massachusetts
Foyer de J.F. Kennedy
Qui a malheureusement été tué

Just grab a friend and rent a car
Drive and drive across the Massachusetts
Just two friends hanging out together but never crossing the line
It’s a thin, thin line!
Oh, we’re nothing more than friends
Just good friends

Prenez un ami et louez une voiture
Roulez et roulez à travers le Massachusetts
Simplement deux amis qui traînent ensemble, mais qui ne franchissent jamais la ligne
C'est une ligne fine!
Oh, nous ne sommes rien de plus que des amis
Juste de bons amis

Go M
Donnez-moi un M
Go A
Donnez-moi un A
Go S and S and O
Donnez-moi un S et un S et un O
Go C and H and E and I
Donnez-moi un C et un H et un E et un I
Go C
Donnez-moi un C
Go H and E and I
Donnez-moi un H et un E et un I
Go M, A double K
Donnez-moi un M, un A, un double k
Go A and K and O, K, O
Donnez-moi un A et un K et un O, un K, un O
Spell it!
Épelez-le!
M-A-S-S-O-C-H-E-I

Massocheichei!
Doesn’t sound right to me
Makkakoko!
That’s way too many K’s
It should be mass – achoose
Like the “mass” in “massproduce” but without “produce”
Massachusetts
That’s the state I’m talking about
Massachusetts
Yeah, come on down, and you can see
It’s the paradise on earth

Massochechei!
Ça ne me semble pas bon
Makkakoko!
Il y a bien trop de K
Ça devrait être "mass-achoose"
Comme le "mass" dans "production de masse" mais sans le "production"
Massachusetts
C'est bien l'Etat dont je parle
Massachusetts
Oui, venez et vous verrez
C'est le Paradis sur Terre

Yeah, Massachusetts
Paradise on earth
Boston city skyline or a picnic in the park
Checking out the nightlife and suddenly you’re sucking on a cock
Massachusetts, greatest state of all
Just because you’re kissin’ a man doesn’t make you gay
Confused!

Yeah le Massachusetts
Paradis sur Terre
Boston sur l'horizon ou un pique-nique dans le parc
Vivre la vie de nuit et soudain tu suces une queue
Massachusetts, le meilleur de tous les Etats
Juste parce que tu embrasses un gars ça ne fait pas de toi un gay
Confus!

1620 – the pilgrims came to town
Mayflower!
Sometimes I watch The Lion King and I cry when Mufasa dies
Prudential Tower
City Hall and a lighthouse by the bay
Who hasn’t ever seen a hunk on the bus and thought “Mmm, I wanna sit on your lap”?
Let me si-i-i-it
Massachusetts

1620 - Les pèlerins sont arrivés en ville
Mayflower!
Des fois je regarde Le Roi Lion et je pleure quand Mufasa meurt
La tour de la Prudence
L'Hôtel de Ville et un far sur la baie
Qui n'a jamais vu un beau gosse dans le bus et pensé "Mmm, je veux m'asseoir sur tes genoux"?
Laisse-moi m'asseoiiiir
Massachusetts

 
Publié par 5351 2 2 5 le 26 février 2015 à 22h23.
Ylvis Volume 1
Chanteurs : Ylvis

Voir la vidéo de «Massachusetts»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000