Now & Forever
Maintenant & Pour toujours
(Produced by: Eric Dingus & Jimmy Prime)
(Bridge 1)
It's over, it's over, yeah, I'm leaving, I'm gone
C’est fini, c’est fini, ouais, je pars, je suis parti
I can't stay here no more and I can't sleep on the floor
Je ne peux plus rester ici et je ne peux pas dormir par terre
Man, I'm leaving, I'm leaving, you know I got my reasons
Mec, je pars, je pars, tu sais que j’ai mes raisons
Yeah, I'm leaving, yeah, I'm leaving, yeah, I'm leaving, I'm gone
Ouais, je pars, ouais, je pars, ouais, je pars, je suis parti
I'm leaving, I'm gone
Je pars, je suis parti
I had to knock down the wall
Je devais abattre le mur
Yeah, I swear to God that I'm gone
Ouais, je jure devant Dieu que je suis parti
I'm leaving, I'm leaving
Je pars, je pars
No looking back when I'm gone
Je ne me retourne pas quand je suis parti
No looking back when I'm gone
Je ne me retourne pas quand je suis parti
No more (x16)
Plus jamais (x16)
(Verse 1)
It's over, it's over, yeah, I'm leaving, I'm gone
C’est fini, c’est fini, ouais, je pars, je suis parti
I've been doing this wrong, I've been here for too long
J’ai mal agi, j’ai été là trop longtemps
I'm leaving, I'm leaving, you know I got my reasons
Je pars, je pars, tu sais que j’ai mes raisons
Yeah, I'm leaving, I'm leaving, I'm leaving, I'm gone
Ouais, je pars, je pars, je pars, je suis parti
I'm leaving, I'm gone
Je pars, je suis parti
I don't wanna miss the boat, I don't wanna sit in coach
Je ne veux pas louper le bateau, je ne veux pas m’asseoir dans le bus
I don't wanna sit in home, I gotta get where I'm going
Je ne veux pas me poser dans la maison, je dois arriver là où je vais
I'm afraid that I'mma die before I get where I'm going
J’ai peur de mourir avant d’être arrivé où je vais
I know I'mma be alone, I know I'm out on my own
Je sais que je serai seul, je sais que je serai livré à moi-même
I just gotta hit the road, I just gotta know the road
Je dois juste prendre la route, je dois juste connaître le chemin
I just gotta hit a road, I just gotta know the road
Je dois juste prendre la route, je dois juste connaître le chemin
I just gotta know the road
Je dois juste connaître le chemin
(Bridge 2)
Something to say then say that then
Quelquechose à dire, dit le donc
I just been out and bad from way back when
J’étais juste sorti et mauvais comme à l’époque (du temps où)
I can't be out here on no laid back shit
Je ne peux pas être dehors sur aucun délire décontracté
I can't be out here on no laid back shit
Je ne peux pas être dehors sur aucun délire décontracté
You got something to say then say that then
Tu as quelque chose à dire, dis-le donc
I just been out and bad from way back when
J’étais juste sorti et mauvais comme à l’époque (du temps où)
I gotta get on the road, I gotta get on the road
Je dois juste prendre la route, je dois juste prendre la route
I ain't looking back no more, no, no, no
Je ne regarderai plus en arrière, non, non, non
No more (x14)
Plus jamais (x14)
(Verse 2)
I gotta go out and get it, want you to know what I did
Je dois sortir et le faire, je veux que tu apprennes ce que j’ai fait
Want you to know how it went
Je veux que tu saches comment ça s’est passé
That's why I keep telling you over and over again
C’est pourquoi je continue de te le dire à plusieurs reprises
Just let me go
Laisse-moi juste partir
Just let me go, let me bring it home to you
Laisse-moi juste partir, laisse-moi apporter ça chez toi
Just let me go, let me bring it home to you
Laisse-moi juste partir, laisse-moi apporter ça chez toi
Now and forever, I'll bring it home to you
Maintenant et pour toujours, j’apporte ça chez toi
Just let me go, let me bring it home
Juste laisse-moi partir, laisse-moi apporter ça
Let me go, let me bring it home to you
Laisse-moi partir, laisse-moi apporter ça chez toi
Let me go, let me bring it home to you
Laisse-moi partir, laisse-moi apporter ça chez toi
Let me go, let me bring it home
Laisse-moi partir, laisse-moi apporter ça
Now and forever, I'll bring it home to you
Maintenant et pour toujours, j’apporte ça chez toi
Let me go, let me bring it home to you
Laisse-moi partir, laisse-moi apporter ça chez toi
Let me go, let me bring it home to you
Laisse-moi partir, laisse-moi apporter ça chez toi
Now and forever, I'll bring it home
Maintenant et pour toujours, j’apporte ça
Now and forever, I'll bring it home
Maintenant et pour toujours, j’apporte ça
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment