Soulevé (1985)
Oh! (Hey, hey, hey, hey!) (x6)
Tell me, what does it take to let go
Dis-moi, qu'est-ce qu'il faut pour lâcher prise
How many years do you wait?
Combien d'années attends-tu?
Oh, and now, all of the clouds are combining,
Oh, et maintenant, tous les nuages se combinent,
That flickering light's just a flame.
Cette lumière vacillante est juste une flamme.
Oh, but yeah,
Oh mais ouais
I was so tired
J'étais si fatigué
I've been away for so many years
J'étais parti tellement d'années
But I guess I'll just wait a bit longer
Mais je suppose que je vais attendre un peu plus longtemps
I'll stay to lay open the gates
Je vais rester pour laisser les portes ouvertes
Oh, but yeah,
Oh mais ouais
All my life, I've stayed here waiting
Toute ma vie, je l'ai passée là à attendre
Every new year always making
Chaque nouvelle année me faisant toujours
Realize, though, there's nothing up there
Réaliser, que toutefois, il n'y a rien là-haut
One day you came out of nowhere
Un jour, tu es sortie de nulle part
(Chorus:)
1985 was a good year,
1985 était une bonne année
The sky broke apart then you appeared
Le ciel s'est scindé en deux et tu es apparue
Out from the heavens, they called me a dreamer
Hors des cieux, ils m'ont appelé un rêveur
I would be lying if I knew that you belonged here
J'aurais menti si j'avais su que tu appartenais à cet endroit
Lifted off the ground,
Soulevé du sol,
I took your hands to hold you down,
J'ai pris tes mains pour te maintenir en bas
Because 1985 was a good year
Parce que 1985 était une bonne année
I would be lying if I knew that you belonged here
J'aurais menti si j'avais su que tu appartenais à cet endroit
Oh! (Hey, hey, hey, hey!) (x2)
Well, how many years has it been now?
Bien, ça fait combien d'années maintenant?
How many days went to waste?
Combien de jours gaspillés?
Now the rain and the thunder are clashing,
À présent, la pluie et le tonnerre s'affrontent,
The sun got a smile 'cross the face
Le soleil a un sourire en travers du visage
Oh, but yeah,
Oh mais ouais
I was so tired
J'étais si fatigué
I fight so hard and come back beaten
Je combats si durement et reviens battu
Beacon, burn through it brightly
Le phare, brûle au travers si ardemment
Soared through a sliver of space
Monté en flèche à travers un ruban d'espace
All my life, I've stayed here waiting
Toute ma vie, je l'ai passée là à attendre
Every new year always making
Chaque nouvelle année me faisant toujours
Realize, though, there's nothing up there
Réaliser, que toutefois, il n'y a rien là-haut
One day you came out of nowhere
Un jour, tu es sortie de nulle part
(Chorus)
Lifted off the ground,
Soulevé du sol,
I took your hands to hold you down,
J'ai pris tes mains pour te maintenir en bas
Because 1985 was a good year
Parce que 1985 était une bonne année
I would be lying if I knew that you belonged here
J'aurais menti si j'avais su que tu appartenais à cet endroit
(Chorus)
Lifted up
Soulevé
Lift us back to the sky and the world above
Soulève-nous vers le ciel et le monde en-dessus
Lifted up
Soulevé
Lifted up
Soulevé
(Chorus)
Lifted off the ground,
Soulevé du sol,
I took your hands to hold you down,
J'ai pris tes mains pour te maintenir en bas
Because 1985 was a good year
Parce que 1985 était une bonne année
I would be lying if I knew that you belonged here
J'aurais menti si j'avais su que tu appartenais à cet endroit
Oh! (Hey, hey, hey, hey!) (x2)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment