Don't take this the wrong way
You knew who I was with every step that I ran to you
Only blue or black days
Electing strange perfections in any stranger I choose
Ne prends pas ça mal,
Tu savais qui j'étais, à chaque fois que je revenais vers toi
Seulement les jours de blues ou sombres,
Élisant les perfections étranges dans chaque étranger que je choisis
Would things be easier if there was a right way?
Honey there is no right way
Les choses seraient-elles plus simples s'il y avait une bonne façon?
Chérie il n'y a pas de bonne façon
(Chorus:)
So I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
(Refrain:)
Donc je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
Je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
Je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
Je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
There's an art to life's distraction
To somehow escape the burning wait, the art of scraping through,
Some like to imagine
The dark caress of someone else I guess any thrill will do
La distraction est l'art
D'échapper en quelque sorte à l'attente brûlante et son art de décaper
Certains aiment imaginer
La caresse sombre de quelqu'un d'autre, Je suppose que toute sorte de joie fait l'affaire
Would things be easier if there was a right way?
Honey there is no right way
Les choses seraient-elles plus simples s'il y avait une bonne façon?
Chérie il n'y a pas de bonne façon
(Chorus:)
I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
(Refrain:)
Je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
Je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
Je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
Je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
I wake at the first cringe of morning
And my heart's already sinned
How pure, how sweet your love
Aretha,* can you pray for him?
Je me réveille, à l'arrivée du matin
Et mon cœur a déjà péché
Si pur, si doux ton amour
Aretha,* pourrais-tu prier pour lui?
Cause God knows...
Car Dieu sait...
I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
I fall in love just a little, oh little bit
Everyday with someone new
...Que je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
Je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
Je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
Je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu
Chaque jour d'une nouvelle personne
Love with every stranger, the stranger the better
Love with every stranger, the stranger the better
Love with every stranger, the stranger the better
Love with every stranger, the stranger the better
Amoureux de chaque étranger, moins je les connais et mieux c'est
Amoureux de chaque étranger, moins je les connais et mieux c'est
Amoureux de chaque étranger, moins je les connais et mieux c'est
Amoureux de chaque étranger, moins je les connais et mieux c'est
I fall in love just a little, oh a little bit every day with someone new
(Repeat til end)
Je tombe amoureux juste un peu, oh un petit peu, chaque jour d'une nouvelle personne
(Répété jusqu'à la fin)
------------
Explication:
Hozier explique à sa copine, qu'il ne peut s'empêcher de "tomber un peu amoureux" lorsqu'il rencontre des inconnus, sans pour autant passer à l'acte (= "la caresse sombre", donc l'adultère)
Annotations:
Aretha* : Hozier fait référrence à Aretha Franklin, et à sa chanson "Say a little prayer" soit "Dis une prière" en lui demandant de prier pour son coeur.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment