Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bloodstream» par Ed Sheeran

Système sanguin

I've been spinning now for time
Je fais tourner maintenant depuis un certain temps
Couple women by my side
Quelques femmes à mes côtés
I got sinning on my mind
J'ai péché en pensées
Sipping on red wine
Sirotant du vin rouge

I've been sitting here for ages
Je suis assis là depuis des siècles
Ripping out the pages
Arrachant les pages
How'd I get so faded?
Comment ai-je pu autant me perdre?
How'd I get so faded?
Comment ai-je pu autant me perdre?

(Chorus:)
Oh, no, no, don't leave me alone lonely now

Oh non non ne me laissez pas seul à présent
If you loved me how'd you never learn
Si vous m'avez aimé comment n'auriez-vous pas appris
Oh, colour crimson in my eyes
Oh couleur pourpre dans mes yeux
One or two could free my mind
Un ou deux pourrait libérer mon esprit
This is how it ends
Voilà comment ça finit
I feel the chemicals burn in my bloodstream
Je sens les produits chimiques brûler dans mon sang
Fading out again
Qui s'évanouissent à nouveau
I feel the chemicals burn in my bloodstream
Je sens les produits chimiques brûler dans mon sang
So tell me when it kicks in
Alors dites-moi quand ça entre en action

Well, tell me when it kicks in
Bien, dites-moi quand elle entre en action

I've been looking for a lover
J'ai cherché une amoureuse
Thought I'd find her in a bottle
Je pensais la trouver dans une bouteille
God, make me another one
Dieu, remets-moi-en une autre
I'll be feeling this tomorrow
Je ressentirai ce demain
Lord, forgive me for the things I've done
Seigneur, pardonne-moi pour les choses que j'ai faites
I was never meant to hurt no one
Je n'ai jamais voulu blesser quelqu'un
I saw scars upon a broken-hearted lover
J'ai vu les cicatrices sur le cœur brisé d'une amante

(Chorus)

Well, tell me when it kicks in (x2)
Bien, dites-moi quand elle entre en action

All the voices in my mind
Toutes les voix dans ma tête
Calling out across the line
Appelant sur la ligne
(x6 and then repeats in background)
(x6 et répéter en fond sonore)

Tell me when it kicks in
Dites-moi quand ça entre en action
I saw scars upon her
J'ai vu les cicatrices sur son
Tell me when it kicks in
Dites-moi quand ça entre en action
Broken hearted
Cœur brisé
(x6)

________
La chanson a été écrite après une expérience d'ecstasy qu'Ed a pris à Ibiza, et c'est essentiellement sur tous les sentiments qu'il a eu à cette époque.
Ed: "C'était étrange, parce que je n'en ai pas pris depuis, c'était littéralement juste un truc d'une seule fois.
C'était à un mariage, et j'avais un mojito, et mon pote était du style 'Veux-tu essayer, ça a un goût vraiment mauvais si tu le mets dans la bouche, mais je vais juste en mettre dans ton verre et ça sera bien'. C'était du MDMA et je suis tombé amoureux d'un pouf, je suis rentré à la maison et j'en ai acheté six. Pendant tout ce temps, j'ai ressenti beaucoup de choses: de l'anxiété, de l'amour, j'avais chaud, je me sentais un peu bizarre. Et après, on passe toute la journée à repenser à ce qu'on vient de traverser. Alors, je ne l'ai fait qu'une seule fois et j'en ai parlé à maman et papa."

 
Publié par 239968 5 5 7 le 16 février 2015 à 13h34.
X
Chanteurs : Ed Sheeran
Albums : X

Voir la vidéo de «Bloodstream»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Alicia 🌹 Il y a 7 an(s) 11 mois à 14:11
5230 2 2 4 Alicia 🌹 Site web Amoureux d'un pouf je suis morte! Traduction parfaite
Caractères restants : 1000