Trouble
Ennuis
All quiet now, I've had enough
Tout est calme maintenant, j'en ai assez
I guess it's now or never
Je suppose que c'est maintenant ou jamais
I've been around, I'm settled up
J'ai côtoyé, je m'y suis installé
We'll see all later
Nous verrons tout ça plus tard
I took a photograph of me
Je prends un photo de moi
When I was only nineteen
Quand j'avais seulement 19 ans
I looked a little lost at sea
Un regard perdu dirigé vers la mer
I keep trying to find me
J'essayais de me trouver
So break for me brother
Alors romps pour moi mon frère
I need redemption
J'ai besoin de me racheter
I'm just a man
Je ne suis qu'un homme
A man on a mission
Un homme en mission
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
Break for me sister
Romps pour moi ma soeur
Give me a mention
Donne moi une mention
I've got no faith and no day I'm [?]
Je n'ai aucune foi et [?]
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
All packed up, and hit the road
Tout est emballé, je prends la route
Only take my lighter
Je n'ai pris que mon briquet
I've seen the glitz, I've seen the glam
J'ai vu les paillettes, j'ai vu la mode
But I prefer the [?]
Mais je préfère [?]
I took a photograph of me
Je prends un photo de moi
When I was only nineteen
Quand j'avais seulement 19 ans
I looked a little lost at sea
Un regard perdu dirigé vers la mer
I keep trying to find me
J'essayais de me trouver
So break for me brother
Alors romps pour moi mon frère
I need redemption
J'ai besoin de me racheter
I'm just a man
Je ne suis qu'un homme
A man on a mission
Un homme en mission
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
Break for me sister
Romps pour moi ma soeur
Give me a mention
Donne-moi une mention
I've got no faith and no day I'm [?]
Je n'ai aucune foi et [?]
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
Maybe you could save my soul
Peut-être pourrais-tu sauver mon âme
Of all the things that I don't know
De toutes les choses que j'ignore
Maybe you could save my soul
Peut-être pourrais-tu sauver mon âme
Of all the things that I don't know
De toutes les choses que j'ignore
Break for me brother
Romps pour moi mon frère
I need redemption
J'ai besoin de me racheter
I'm just a man
Je ne suis qu'un homme
A man on a mission
Un homme en mission
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
Break for me sister
Romps pour moi ma soeur
Give me a mention
Donne-moi une mention
I've got no faith and no day I'm [?]
Je n'ai aucune foie et [?]
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
I want no trouble, I want no trouble
Je ne veux pas d'ennuis, je ne veux pas d'ennuis
Vos commentaires
I got no faith and oh did I mention I want no trouble (x4)
;)