Sound of Silence
Le son du silence
Hello darkness, my old friend,
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain, still remains
Within the sound of silence
Bonjour pénombre, ma vieille amie
Je suis venue pour te parler encore une fois
Parce qu'un regard s'infiltre doucement en moi
Il a semé ses graines pendant que je dormais
Et la vision que j'avais à l'esprit, est restée intacte
A l'intérieur, le son du silence
In restless dreams I walked alone,
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light,
That split the night and touched the sound of silence
Dans mes rêves agités, je marchais seule
Dans des rues étroites et pavées
Sous le halo d'un réverbère
Je tournais mon col pour me protéger du froid et de la pluie
Quand tout à coup, mes yeux ont été éblouis par l'éclatante lumière d'un néon
Qui perça la nuit et atteignit le son du silence
And in the naked light I saw,
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking,
People hearing without listening
People writing songs that voices never share,
And no one dared disturb the sound of silence
Et dans la pureté de cette lumière j'ai vu
10 mille personnes, peut-être plus
Des personnes qui discutaient sans parler
Des personnes qui entendaient sans écouter
Des personnes en train d'écrire des chansons qu'aucune voix ne partagera
Et personne n'osait perturber le son du silence
Hello darkness, my old friend,
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain, still remains
Within the sound of silence
Bonjour pénombre, ma vieille amie
Je suis venue pour te parler encore une fois
Parce qu'un regard s'infiltre doucement en moi
Il a semé ses graines pendant que je dormais
Et la vision que j'avais à l'esprit, est restée intacte
A l'intérieur, le son du silence
In restless dreams I walked alone,
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light,
That split the night and touched the sound of silence
Dans mes rêves agités, je marchais seule
Dans des rues étroites et pavées
Sous le halo d'un réverbère
Je tournais mon col pour me protéger du froid et de la pluie
Quand tout à coup, mes yeux ont été éblouis par l'éclatante lumière d'un néon
Qui perça la nuit et atteignit le son du silence
________
Reprise de Simon and Garfunkel - Sound of Silence (1964) album Wednesday Morning, 3 AM piste 6.
Chanson entendue dans le téléfilm de TF1 "L'Emprise".
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment