Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Gravity» par Papa Roach

Gravity
Gravité

I was there on the day truth died
J'étais là le jour où la vérité est morte
Blood on my hands throw 'em up in the sky
Du sang sur mes mains levées vers le ciel
I was the number one sinner, no less
J'étais le numéro un des pécheurs, rien de moins
My life was a lie, my wish was a death
Ma vie était un mensonge, mon souhait était une mort
I fell in love with the ways of the world
Je suis tombé amoureux des coutumes du monde
Money, the fame, the booze, the girls
L'argent, la célébrité, l'alcool, les filles
But I couldn't stay faithful, if I've tried
Mais je ne pouvais pas rester fidèle, même si j'ai essayé
I turned in to a devil, you could see it in my eyes
Je suis devenu un démon / un monstre, tu as pu le voir dans mes yeux
I blacked out, told everything I ever did
Je me suis évanoui, j'ai dit tout ce que j'avais pu faire
I couldn't take all the lies I was living with
Je ne pouvais pas garder / supporter tous les mensonges avec lesquels je vivais
I broke your heart, woke up the next day
Je t'ai brisé le cœur, me suis réveillé le lendemain
My bag its outside, yell her: "get the hell away !
Mon sac est dehors, elle criant : "dégage !
You're not a husband, not a father, just a pig"
Tu n'es pas un mari, ni un père, juste un porc"
And you cant never change all the things that you did
Et tu ne peux jamais changer toutes les choses que tu as faites
That's when I knew it, it wouldn't last
C'est là où j'ai su que ça ne durerait pas
You never get away, when you're running from the past
Tu ne t'en sors jamais quand tu fuis le passé

(chorus / refrain) :
I will fly into outer space
Je volerai dans l'espace
I float away, but you're my gravity
Je pars à la dérive mais tu es ma gravité
I will die, to love another day
Je vais mourir pour aimer à nouveau
We rise again, and loose our gravity
On s'élève de nouveau et on perd notre gravité

I'm a broken man, I'm full of sin
Je suis un homme brisé, je suis plein de péchés
I'm sick of all this hell that I'm living in
Je suis malade de cet enfer où je réside**
And I cant escape it, this is how it feels
Et je ne peux pas y échapper, c'est ce que ça fait
When you try to numb the pain with a thousand pills
Quand tu essaies d'anesthésier la douleur avec un millier de pilules
You tore me down, wish that I was dead
Tu m'as anéanti, voulais ma mort
Said you wanna sleep alone in another bed
Tu disais que tu voulais dormir seule dans un autre lit
But when I push away, you only pull me closer
Mais quand je m'éloigne, tu m'attires seulement plus près
Its only over when we both wanna say its over
C'est seulement fini quand nous voulons tous deux dire que c'est fini
I gotta change this is not who I am
Je dois changer, ce n'est pas ce que je suis
I wanna start over wanna try this again
Je veux recommencer et encore essayer
You're everything I need, everything I'm not
Tu es tout ce dont j'ai besoin, tout ce que je ne suis pas
So pull the trigger give me one more shot
Alors presse la détente, tire encore une fois

(chorus / refrain)

You love me, you hate me, you kiss me, you break me
Tu m'aimes, tu me détestes, tu m'embrasses, tu me brises
You lifted me up, just to watch as you dropped me
Tu me soulevais juste pour me regarder quand tu me laissais tomber
You promised me, look me straight in the eyes
Tu m'as promis, droit dans les yeux
Don't matter what you say, I don't know truth from the lies
Peu importe ce que tu dis, je ne reconnais pas la vérité des mensonges
I helped you up, like I always do
Je t'ai aidé à te relever, comme je le fais toujours
I forgave you for your sins and I carry you through them
Je t'ai pardonné pour tes péchés et je t'ai aidé à les endurer
What the hell have we thought, we always knew
Putain à quoi pensions-nous, on a toujours su
You will bleed for me, and I will bleed for you
Que tu saigneras pour moi et moi pour toi

(chorus / refrain) :
x3

Baby we can float away
Bébé on peut partir à la dérive

____________

I'm sick of all this hell that I'm living in
Je suis malade de cet enfer où je réside**
= je suis fatigué de vivre cet enfer

 
Publié par 8882 3 3 5 le 3 février 2015 à 14h39.
F.E.A.R
Chanteurs : Papa Roach
Albums : F.E.A.R

Voir la vidéo de «Gravity»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

T-What Il y a 8 an(s) 4 mois à 22:44
5181 2 2 3 T-What Blood on my hands throw em' up in the sky signifie : "Du sang sur mes mains que je lève au ciel"
A death signifie : "une mort" et non pas un mort :)
I couldn't take all the lies [...] signifie : Je ne pouvais pas supporter les mensonges
You never get away signifie : tu ne t'en sors jamais
I will die to love another day : "je mourrais pour aimer un jour nouveau"
I'm sick of all this hell that I'm living in : "J'en ai marre de tout cet enfer dans lequel je vis"
Pour Wish that I was dead : le "tu" est sous-entendu du coup c'est plutôt "[...] aurais voulu que je sois mort"
Wanna sleep alone : voulais dormir seule
You lifted me up just to watch as you dropped me : tu m'as élevée juste pour m'observer en me lâchant
J'espère avoir aidé :) sinon c'est une très bonne traduction.
meli melo Il y a 8 an(s) 4 mois à 23:31
8882 3 3 5 meli melo Merci :)
Caractères restants : 1000