Meilleures amies
Who's my number one girl!?
Qui est ma copine numéro un!?
Who's my number one girl!?
Qui est ma copine numéro un!?
Where she go?
Où va-t-elle?
Where she at?
Où est-elle?
That's my girl, got my back
C'est ma copine, elle assure mes arrières
When I need her, always there
Lorsque j'ai besoin d'elle, toujours là
Hold me down, like no one else
Elle me soutient, comme personne d'autre
Stupid boys come around
Les garçons stupides arrivent
Me and my girls shut 'em down
Moi et ma copine on les fait taire
Nobody can stop us now,
Personne ne peut nous arrêter à présent
Gonna take 'em, we run this town
On va les emporter, on dirige cette ville
Oh, no no
If you got a friend like that, like that
Si vous avez une amie comme ça, comme ça
Like that, like that
Comme ça, comme ça
You got a friend like that, like that
Vous avez une amie comme ça, comme ça
Like that, like that
Comme ça, comme ça
You got a friend like that, like that
Vous avez une amie comme ça, comme ça
Like that, like that
Comme ça, comme ça
You're my best friend forever
Tu es ma meilleure amie pour toujours
Cross my heart and hope to die
Croix de bois, croix de fer
You ain't got to worry never,
Tu n'as pas à t'inquiéter
You're my best friend for life!
Tu es ma meilleure amie pour la vie
I'm your number one girl, I'm your best friend
Je suis ta copine numéro un, je suis ta meilleure amie
And I'll always be there, right till the end
Et je serai toujours là, jusqu'à la fin
Sophia Grace got your back, just know that
Sophia Grace assure tes arrières, sache-le
And that's the reason why I'm rappin' on this hot track
Et voilà la raison pour laquelle je rappe sur ce morceau
I'll take it to the top, I'm never gonna stop
Je l'emmènerai au sommet, je n'arrêterai jamais
Eleven years old, it's just how I rock
Onze ans, voilà la façon dont je rock
So if you're my best friend put your hands up, put your hands up
Alors si tu es ma meilleure amie, mets les mains en l'air, mets les mains en l'air
If you got a friend like that, like that
Si vous avez une amie comme ça, comme ça
Like that, like that
Comme ça, comme ça
You got a friend like that, like that
Vous avez une amie comme ça, comme ça
Like that, like that
Comme ça, comme ça
You got a friend like that, like that
Vous avez une amie comme ça, comme ça
Like that, like that
Comme ça, comme ça
You're my best friend forever
Tu es ma meilleure amie pour toujours
Cross my heart and hope to die
Croix de bois, croix de fer
You ain't got to worry never,
Tu n'as pas à t'inquiéter
You're my best friend for life!
Tu es ma meilleure amie pour la vie
And if the world's against us,
Et si le monde est contre nous
And if your back's against the world together,
Et si tu es dos au monde entier
No one to defend us, no one to defend us
Personne pour nous défendre, personne pour nous défendre
We're gon' make through singing like we do
Nous allons nous en sortir en chantant comme on le fait
We gon' laugh at them boys when they talk to us
Nous allons rire au nez de ces garçons lorsqu'ils nous parlent
But they can't get in, we get so annoyed
Mais ils ne peuvent pas entrer, nous sommes tellement contrariées
When they don't understand No it means no, no, no, no
Lorsqu'ils ne comprennent pas Non veut dire non non non non
We don't want no boys 'round here
Nous ne voulons pas de garçons dans le coin
No, we don't want no boys 'round here
Non nous ne voulons pas de garçons dans le coin
We don't want no boys 'round here
Nous ne voulons pas de garçons dans le coin
No boys, no no
Pas de garçons non non
You're my best friend forever
Tu es ma meilleure amie pour toujours
Cross my heart and hope to die
Croix de bois, croix de fer
You ain't got to worry never,
Tu n'as pas à t'inquiéter
You're my best friend for life!
Tu es ma meilleure amie pour la vie
(x2)
Who's my number one girl!? (x4)
Qui est ma copine numéro un!?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment