Équipe hétéroclite
Payday, and I'm overdue
Jour de paie, et je ne suis pas payé
Holding out, holding out for you,
Travaillant d'arrache-pied, travaillant d'arrache-pied pour toi
We go climbing up the glass walls,
Nous montons les murs de verre
Pricey hights and free falls,
Hauteurs coûteuses et chutes gratuites
Some days it pays to jump the queue
Certains jours, ça paie de sauter la file d'attente
Found myself in bad company,
Je me suis retrouvé en mauvaise compagnie,
It still beats the monotony,
Il reste que ça contre la monotonie
I get lost in the irony,
Je me perds dans l'ironie,
But it still beats the monotony
Il reste que ça contre la monotonie
Dysfunctional in every way,
Dysfonctionnels en tous sens,
We drive all night and sleep all day,
Nous roulons toute la nuit et dormons tout le jour
Caught up in the conflict,
Pris dans le conflit
Puts me on edge but I like the feeling,
Je me suis mis en danger mais j'aime la sensation
Death feels to everything I say,
La mort se sent dans tout ce que je dis
Beginning to wonder why I stay,
Je commence à me demander pourquoi je reste
Caught up in the conflict,
Pris dans le conflit
Puts me on edge but I like the feeling,
Je me suis mis en danger mais j'aime la sensation
Stale talk and bitten tongues,
Parole viciée et langues mordues
We sit on mute, and play along,
Nous nous asseyons muets, et jouons le jeu,
But there's something about the silence,
Mais il y a quelque chose dans le silence
Can't speak when we're all breathless,
On ne peut pas parler quand on est à bout de souffle,
The disconnection feels wrong,
La déconnexion parait mauvaise
Mistake the mindless for bravery,
Confondre la stupidité avec la bravoure,
Climbing, take in the scenery,
Escaladant, prenant le paysage,
I get lost in the irony,
Je me perds dans l'ironie
Yeah
Overcrowded and lonely,
Surpeuplé et solitaire
Dysfunctional in every way,
Dysfonctionnels en tous sens,
We drive all night and sleep all day,
Nous roulons toute la nuit et dormons tout le jour
Caught up in the conflict,
Pris dans le conflit
Puts me on edge but I like the feeling,
Je me suis mis en danger mais j'aime la sensation
Death feels to everything I say,
La mort se sent dans tout ce que je dis
Beginning to wonder why I stay,
Je commence à me demander pourquoi je reste
Caught up in the conflict,
Pris dans le conflit
Puts me on edge but I like the feeling,
Je me suis mis en danger mais j'aime la sensation
Am I a pain in your side? Oh,
Suis-je une douleur à ton côté? Oh
Cause your a pain in mine,
Parce que tu es la douleur au mien
Oceans of car parks and street lights, and no one around,
Océans de parkings et de lampadaires, et personne autour,
We don't get along too well so we don't make a sound,
Nous ne nous entendons pas trop bien alors nous ne faisons pas un son,
Dysfunctional in every way,
Dysfonctionnels en tous sens,
We drive all night and sleep all day,
Nous roulons toute la nuit et dormons tout le jour
Caught up in the conflict,
Pris dans le conflit
Puts me on edge but I like the feeling,
Je me suis mis en danger mais j'aime la sensation
Death feels to everything I say,
La mort se sent dans tout ce que je dis
Beginning to wonder why I stay,
Je commence à me demander pourquoi je reste
Caught up in the conflict,
Pris dans le conflit
Puts me on edge but I like the feeling,
Je me suis mis en danger mais j'aime la sensation
Am I a pain in your side?
Suis-je une douleur à ton côté?
Puts me on edge but I like the feeling,
Je me suis mis en danger mais j'aime la sensation
Cause you're the pain in mine,
Parce que tu es la douleur au mien
Puts me on edge but I like the feeling
Je me suis mis en danger mais j'aime la sensation
(x2)
Puts me on edge but I like the feeling
Je me suis mis en danger mais j'aime la sensation
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment