Folie
Let me be the method to the madness,
Laisse-moi être la méthode vers la folie
The reason for you're crazy, crazy, crazy
La raison pour que tu sois dingue, dingue, dingue
We'll be making perfect sense of this mess,
Nous allons donner un sens parfait à ce gâchis,
I know that we can make it, make it, make it
Je sais qu'on peut le faire, le faire, le faire
Let me be the method to the madness,
Laisse-moi être la méthode vers la folie
The reason for you're crazy, crazy, crazy
La raison pour que tu sois dingue, dingue, dingue
No one in the world will understand us,
Personne dans le monde ne nous comprendra
But look how far we made it, made it, made it
Mais regarde comme loin nous sommes allés, allés, allés
Through the madness!
À travers la folie!
- Tris
Go in,
Entre
Go hard
Va loin
Go wild
Déchaine-toi
Or take your bitch ass!
Ou vire ton cul!
(x2)
Party music
Fête de la musique
Excuse me, you're fascinating
Excuse-moi, tu es fascinante
Let me push on your buttons of activating
Laisse-moi te stimuler
Can you twerk out your backs, I'm percolating
Peux-tu faire du twerk, je m'infiltre
B-U-T-T that's just amazing
Un cul juste incroyable
All I want is couple shots with you
Tout ce que je veux c'est quelques verres avec toi
Me, you and your girlfriend round the rooms
Moi, toi et ton amie dans la salle
Go 'head, go wild
Allez de l'avant, se déchaîner
It's what you came to do, right?
C'est ce que t'es venue faire ps vrai?
But don't blink or you'll miss the dude!
Mais ne cligne pas des yeux ou tu perdras le mec!
- Cascada
Let me be the map leads you to the madness,
Laisse-moi être la carte qui t'entraine vers la folie
The reason for you're crazy, crazy, crazy
La raison pour que tu dois dingue, dingue, dingue
We'll be making perfect sense of this mess,
Nous allons donner à sens parfait à ce gâchis
I know that we can make it, make it, make it
Je sais que nous pouvons le faire, le faire, le faire
Let me be the map leads you to the madness,
Laisse-moi être la carte qui t'entraine vers la folie
The reason for you're crazy, crazy, crazy
La raison pour que tu dois dingue, dingue, dingue
No one ever want to understand us,
Personne n'a jamais voulu nous comprendre
But look how far we made it, made it, made it
Mais regarde comme loin nous sommes allés, allés, allés
Through the madness!
À travers la folie!
- Tris
P-A-R-T-Y wild,
Fête déchaînée
Let me get a redial to this party music,
Permets-moi d'être le rappel de cette fête de la musique
Joint droppin, pill poppin'
Les joints pleuvent, les pilules sautent
You live one life, why not abuse it?
On ne vit qu'une vie, pourquoi ne pas en abuser?
Swarm dive in a room filled of booze
Essaim qui plonge dans une pièce remplie d'alcool
Till it start, anybody in my shoes, and
Jusqu'à ce que ça commence, n'importe qui dans mes pompes et
Hard boom made everyone wanna screw me
Un gros boum fait que tout le monde voudrait m'avoir
Pop bottles, we just can't lose it!
Faire sauter les bouteilles, nous ne pouvons pas perdre!
Excuse me, you're fascinating
Excuse-moi, tu es fascinante
Let me push on your buttons of activating
Laisse-moi te stimuler
Can you twerk out your backs, I'm percolating
Peux-tu faire du twerk, je m'infiltre
B-U-T-T that's just amazing
Un cul juste incroyable
All I want is couple shots with you
Tout ce que je veux c'est quelques verres avec toi
Me, you and your girlfriend round the rooms
Moi, toi et ton amie dans la salle
Go 'head, go wild
Allez de l'avant, se déchaîner
It's what you came to do, right?
C'est ce que t'es venue faire pas vrai?
But don't blink or you'll miss the dude!
Mais ne cligne pas des yeux ou tu perdras le mec!
- Cascada
Let me be the map leads you to the madness,
Laisse-moi être la carte qui t'entraine vers la folie
The reason for you're crazy, crazy, crazy
La raison pour que tu dois dingue, dingue, dingue
Madness Madness Madness Madness
Folie Folie Folie Folie
- Tris
P-A-R-T-Y wild,
Fête déchaînée
Let me get a redial to this party music,
Permets-moi d'être le rappel de cette fête de la musique
Joint droppin, pill poppin'
Les joints pleuvent, les pilules sautent
You live one life, why not abuse it?
On ne vit qu'une vie, pourquoi ne pas en abuser?
Swarm dive in a room filled of booze
Essaim qui plonge dans une pièce remplie d'alcool
Till it start, anybody in my shoes, and
Jusqu'à ce que ça commence, n'importe qui dans mes pompes et
Hard boom made everyone wanna screw me
Un gros boum fait que tout le monde voudrait m'avoir
Pop bottles, we just can't lose it!
Faire sauter les bouteilles, nous ne pouvons pas perdre!
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment