Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Courtesy Call» par Thousand Foot Krutch

Hey-o here comes the danger up in this club
Hey, le danger monte dans ce club.
When we get started and we ain't gonna stop
Quand on commence on est pas prêt de s'arrêter.
We gonna turn it out till it gets too hot
On va tournoyer jusqu'à ce qu'il fasse trop chaud.
Everybody sing, Hey-O
Tout le monde chante, Hey oh !
Tell'em turn it up till they can't no more
Dis-leur de tourner jusqu'à ce qu'ils n'en puissent plus.
Lets get this thing shakin like a disco ball
Laisse ce truc tourner comme une boule disco,
This is your last warning, a courtesy call
C'est ton dernier avertissement, un appel de courtoisie.
(x2)

I am not afraid of the storm that comes my way
J'ai pas peur de la tempête qui me barre la route.
When it hits it shakes me to the core
Lorsqu'elle me frappe, elle me secoue l'âme,
and makes me stronger than before
Et me rend encore plus fort qu'avant.
It's not a question about trust
Ce n'est pas une question de vérité,
but will you stand with us
Mais est-ce que tu resteras avec nous ?
Can you feel it, make it real
Peux-tu le sentir, devenir réel ?

I think it might wash away tonight
Je pense qu'il pourrait renaître ce soir,
Awaken from this never ending fight
Renaître de ce combat sans fin.
It takes more than meets the eye
Il faut plus qu'un contact visuel,
This war we're fighting is not just rotting
Cette guerre que nous menons n'est pas qu'une pourriture.

Hey-o here comes the danger up in this club
Hey, le danger monte dans ce club.
When we get started and we ain't gonna stop
Quand on commence on est pas prêt de s'arrêter.
We gonna turn it out till it gets too hot
On va tournoyer jusqu'à ce qu'il fasse trop chaud.
Everybody sing, Hey-O
Tout le monde chante, Hey oh !
Tell'em turn it up till they can't no more
Dis-leur de tourner jusqu'à ce qu'ils n'en puissent plus.
Lets get this thing shakin like a disco ball
Laisse ce truc tourner comme une boule disco,
This is your last warning, a courtesy call
C'est ton dernier avertissement, un appel de courtoisie.

There's a rumble in the floor
Il y a un grondement sous le plancher,
So get prepared for war
Donc préparons-nous à la guerre.
When it hits it'll knock you to the ground
Lorsqu'il frappera il te clouera au sol.
When it shakes up everything around
Lorsqu'il se secoue tout se met à tourner.
but survival is a must
Mais survivre c'est le pied,
So will you stand with us
Donc resteras-tu avec nous?
Can you feel it, make it real
Peux-tu le sentir, devenir réel ?
Make me feel it
Fais-le moi sentir.

I think it might wash away tonight
Je pense qu'il pourrait renaître ce soir,
Awaken from this never ending fight
Renaître de ce combat sans fin.
It takes more than meets the eye
Il faut plus qu'un contact visuel,
This war we're fighting is not just rotting
Cette guerre que nous menons n'est pas qu'une pourriture.

Hey-o here comes the danger up in this club
Hey, le danger monte dans ce club.
When we get started and we ain't gonna stop
Quand on commence on est pas prêt de s'arrêter.
We gonna turn it out till it gets too hot
On va tournoyer jusqu'à ce qu'il fasse trop chaud.
Everybody sing, Hey-O
Tout le monde chante, Hey oh !
Tell'em turn it up till they can't no more
Dis-leur de tourner jusqu'à ce qu'ils n'en puissent plus.
Lets get this thing shakin like a disco ball
Laisse ce truc tourner comme une boule disco,
This is your last warning, a courtesy call
C'est ton dernier avertissement, un appel de courtoisie.
(x2)

 
Publié par 16728 4 4 6 le 1er janvier 2015 à 3h29.
The End Is Where We Begin
Chanteurs : Thousand Foot Krutch

Voir la vidéo de «Courtesy Call»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000